Também podíamos tentar criar o atum mas o atum é um animal muito mau para aquacultura. | TED | يمكن ايضا تربية التونة ولكن التونة سيئة بشكل مذهل للمزارع السمكية |
Quanto mais atenção prestamos, a estes membros do oceano, pequenos mas muito numerosos, mais estamos a aprender que eles reagem a ações humanas como neste exemplo da aquacultura. | TED | وكلما نولي اهتماما أكثر وكلما أعطينا اهتمام أكبر لأعضاء المحيط الكبيرة هذه، كلما تعلمنا أنها بدون شك تتجاوب مع النشاطات الإنسانية، كما هو الحال في مثال المزارع السمكية. |
A aquacultura também depende dos antibióticos, especialmente na Ásia. A fruticultura depende dos antibióticos para proteger as maçãs, peras, citrinos, contra as doenças. | TED | الزراعة السمكية تعتمد أيضا على المضادات الحيوية، خصوصا في آسيا، كما تعتمد زراعة الفاكهة أيضا على المضادات الحيوية لحماية التفاح والكمثرى وأشجار الحمضيات من الأمراض. |
que são transformados em farinha para peixes para satisfazer as necessidades crescentes da aquacultura e para neutracêuticos, como o óleo de "krill". | TED | تُطحن هذه الحيوانات لتصبح مسحوق أسماك لتسد الحاجة المتزايدة للتربية المائية ولصناعة المغذيات مثل زيت الكريل. |
Finalmente, como é uma estrutura no mar alto, podemos pensar nela em termos de como poderá contribuir para uma atividade de aquacultura no mar alto. | TED | وبما أنه نظام بعرض البحر يمكننا التفكير في الكيفية التي قد يساهم بها في تطوير الزراع المائية بعرض البحر. |
A produção de biocombustíveis está integrada com energia alternativa, está integrada com aquacultura. | TED | فإنتاج الوقود الحيوي سيكون متكاملا مع الطاقات البديلة التي بدورها ستكون متكاملة مع الزراعة المائية. |
São criados em aquacultura, ou seja, produção aquática. | TED | إنما تتم تنميتها من خلال تربية الأحياء المائية، أو الزراعة المائية. |
Qual o tipo de aquacultura que estamos a usar atualmente e como se pode explorar o oceano de forma sustentável? | TED | ما هي أساليب الزراعة المائية التي نستخدمها في الوقت الحالي، وكيف تبدو الطريقة المستدامة لزراعة المحيطات حقًّا؟ |
Mas os diferentes métodos de aquacultura apresentam vantagens e problemas, que refletem os problemas graves que vemos na agricultura industrial. | TED | لكن طرقًا مختلفةً من الزراعة المائية تترافق مع محاسن ومساوئ مختلفة والتي يردد بعضها صدى المشاكل الخطيرة التي شهدناها في الزراعة الصناعية. |
Todos estes obstáculos podem dificultar uma aquacultura sustentável, para já, mas criadores inovadores estão a encontrar formas de cultivar responsavelmente o mar. | TED | كل هذه العوائق يمكنها أن تجعل من الزراعة المائية المستدامة بعيدة المنال، لكن المزارعين المبتكرين يجدون طرق جديدة لاستزراع البحار على نحو مسؤول. |
Se não olharmos para o sistema como uma forma de tratar águas residuais, de sequestrar o carbono e, possivelmente, para painéis fotovoltaicos, ou energia das ondas ou mesmo energia eólica. Se começarmos a pensar em termos de integrar todas estas diferentes atividades, também podemos incluir uma instalação de aquacultura. | TED | إلا إذا اعتبرنا النظام طريقة لمعالجة المياه العادمة وحبس الكربون ولما لا لحمل ألواح الخلايا الشمسية أو لإنتاج الطاقة من الموج أو حتى من الرياح فإن بدأتم بالتفكير بفرضية إدماج كل هذه الأنشطة المختلفة معا سيمكنكم أيضا إدماج الزراعة المائية به بكل سهولة. |