Toda a cidade está apoiada num sistema de aquedutos... que sai das montanhas. | Open Subtitles | البـلدة بـأسرها تـقع تـحت نـظام من القنوات المـائية الميـاه تـنحدر من الجـــبال |
O Coliseu, o Senado, o Fórum, teatros, mercados e aquedutos que transportam água por 30 léguas para vivermos como gente e não como bestas. | Open Subtitles | الكوليسيوم، مجلس الشيوخ المسارح، الاسواق و القنوات التى تنقل المياه على ما يربو مئه ميل كى نعيش كمتحضرين وليس كحيوانات |
A tecnologia para construir aquedutos, o uso de moeda e, em algumas zonas, até a escrita. | Open Subtitles | تقنية بناء القنوات المائية, و إستعمال النقود و حتى الكتابة في بعض المناطق. |
Serviram na guarda Pretoriana, no Reino de Calígula, contratados para proteger os novos aquedutos. | Open Subtitles | خدموا في الحرس الإمبراطوري "تحت حكم الروماني "كاليغولا وتم تعيينهم لحماية القنوات المائية المبنيّة حديثاً |
Estes aquedutos correm por baixo de toda Cloister. | Open Subtitles | تلك القنوات تسري في كلّ مكان أسفل (كلويستر). |
- Nos aquedutos. antes disso, precisamos de uma prova. | Open Subtitles | - في القنوات قبل ذلك نحتاج دليلاً |