Os bebés que carregávamos quando a minha doente me fez aquela pergunta pela primeira vez estão agora ambos no ensino básico e a resposta tem demorado tanto a chegar. | TED | ان الاطفال الرضع الذين كانت تربيهم مريضتي عندما جاءت وطرحت علي ذلك السؤال هم الان في المدرسة المتوسطة والاجابة على ذلك السؤال قد طالت لكي تأتي .. |
Perceções equivocadas conduziram a muitos problemas, mas não podemos fazer aquela pergunta antiga: "De onde viemos?" | TED | حسنًا، لقد أدى إساءة فهم التطور إلى الكثير من المشاكل، ولكن لا يمكنك أن تسأل ذلك السؤال القديم، "من أين جئنا نحن؟" |
Ela sabia que já estava e sentir-me suficientemente culpada e aquela pergunta convidou-me a aprender com os meus erros, em vez de danificar a minha confiança já tão frágil. | TED | هي كانت على دراية أنني قد جاهدتُ نفسي بالفعل فقد دعاني ذلك السؤال الى التعلم من أخطائي عوضاً عن الأذى الموجود أصلاً الذي تلحقه بي ثقتي المهزوزة بنفسي |
Não tenho certeza de nada desde aquela pergunta do "copo meio cheio" no 7º ano. | Open Subtitles | لم أكن متاكدا من شيء منذ ذلك السؤال النصف زجاجي والكامل في الصف السابع! |
Porque me fizeste aquela pergunta ontem? | Open Subtitles | إذا لماذا سئلتني ذلك السؤال البارحة؟ |