Alguns de vocês conheceram a minha mãe... e alguns sabem que ela foi morta aqui em frente há uma semana. | Open Subtitles | البعض منكم يعرف أمى والبعض منكم يعرف أنها قتلت منذ أسبوع عبر الشارع |
Venham visitar-me à nova loja aqui em frente. | Open Subtitles | تعالوا لزيارتي في المحل الجديد عبر الشارع, |
O Cleveland mora novamente aqui em frente. | Open Subtitles | كليفلاند يعيش مرة أخرى عبر الشارع. |
Ele alugou o apartamento aqui em frente para me poder ver quando quiser. | Open Subtitles | لقد استأجر الشقة التي في الشارع المقابل لكي يستطيع رؤيتي وقتما أحب |
Susan Mayer. Vivo aqui em frente. | Open Subtitles | سوزان ماير اعيش في الشارع المقابل |
Sento-me aqui em frente à Tv 24 horas por dia. | Open Subtitles | أجلس هنا أمام ذلك التلفزيون 24 ساعة نهارية. |
Droga. Eu estou completamente perdido. Eles estão bem aqui em frente a porta. | Open Subtitles | تباً، لقد نسيتهم تماماً، وجدتهم هنا أمام الباب الأمامي |
É o dono da livraria aqui em frente. | Open Subtitles | يملك متجر كتب عبر الشارع |
Há uma farmácia aqui em frente. | Open Subtitles | هناك صيدلية في الشارع المقابل |
Moram aqui em frente. - O Neil e a Sara. - Não. | Open Subtitles | (هم يسكنون في الشارع المقابل (نيل) و(سارا لا لم أفعل |
Aqui, em frente de todos os habitantes da aldeia, não podes falar sobre a economia da aldeia? | Open Subtitles | هنا,أمام كل أهل القرية, ألا يُمكن أن تُناقش أقتصاد القرية؟ |
Então cometeu mesmo o homicídio? E admite-lo aqui em frente de toda a gente? Não tenho mais perguntas, Meritíssimo. | Open Subtitles | إذن هل إرتكبت جريمة قتل؟ وتعترف بها هنا أمام الجميع؟ لا أسئلة أخرى سيادتك |
Pensem nesta palestra que estou agora a fazer. Estou aqui em frente duma plateia de cerca de 300 ou 400 pessoas, e a maioria de vocês são completamente estranhos para mim. | TED | تمعنوا حتى في هذه المحاضرة التي ألقيها الآن: أقف هنا أمام الجمهور مكون من 300 أو 400 شخص، معظمكم هم غرباء بالنسبة لي تماماً. |