Não permitimos crianças aqui, mas o teu pai insistiu tanto... | Open Subtitles | عادة لا نسمح بتواجد الأطفال هنا ولكن والدك أصرّ. |
Não sei como nem porque estou aqui, mas, o que quer que tenha acontecido, parece que aterrei noutro planeta. | Open Subtitles | لا أعلم كيف ولماذا أنا هنا ولكن أياً كان ما حصل كأن بي وقعت على كوكب آخر |
Não sei como nem porque estou aqui, mas, o que quer que tenha acontecido, parece que aterrei noutro planeta. | Open Subtitles | لا أعلم كيف ولماذا أنا هنا ولكن أياً كان ما حصل كأن بي وقعت على كوكب آخر |
Já ouvi falar de mulheres exóticas aqui, mas tu tens a sedução também. | Open Subtitles | سمعت عن نساء أجنبيات هنا لكنك تملكين الاغراء أيضاً وإنّ كنتِ ترين لدي قلب أيضاً |
Não sei quem é nem o que está fazendo aqui, mas não vou tolerar grosserias em presença de uma estrela... duas estrelas. | Open Subtitles | لا أعرفك ولا أعرف ما الذي تفعلينه هنا لكنني لن أتساهل مع هذه التصرفات بوجود نجم ـ ـ ـ نجمين |
Ela sabe que não está segura aqui mas ela ficou de qualquer maneira por causa de ti. | Open Subtitles | إنها تعلم بأنه ليس آمناً لها هنا ولكنها بقيت على أية حال بسببك |
Eu estava assim aqui, mas não funcionou, logo pensei que se tentasse este aqui, mas penso que também não existe grande futuro neste aqui. | Open Subtitles | لذا فكرت أن أجرب الوقوف هنا. ولكني لا أعتقد أن هناك مستقبلا ينتظر هذا المكان أيضا. |
Só fomos até aqui mas conseguimos visualizar as montanhas. | Open Subtitles | الأن .. لم نخطوا هنا أبدا لنقول هنا لكن يجب أن نستكشف بصرياً الأماكن خارج الجبال |
Tu pensaste que tinhas ido daqui até aqui, mas acontece que tu nunca foste a lado nenhum. | Open Subtitles | أنتَ ظننت أنكَ إنتقلتَ من هنا إلى هنا ولكن تبيّن أنكَ لم تنتقل لأي شيئ |
Minhas senhoras, não sei o que se passa aqui, mas era muito mais sensual, se também entrasse. | Open Subtitles | بنات ، لا اعلم تماما مالذي يحدث هنا ولكن سيكون مثيرا حقا لو كنت معكنّ |
Até o Sir Fletcher voltar, pode esperar aqui, mas não se afaste. | Open Subtitles | حتى يعود السيد فليتشر بأمكانكم الانتضار هنا ولكن لاتتجولي في الارجاء |
Umas foram criadas pelo jogador, outras por outros jogadores e enviadas para aqui. Mas há uma espécie de cálculo simples do que é necessário | TED | بعضها تم تصميمها من اللاعب. وأخرى من لاعبين آخرين، ترسل تلقائياً هنا. ولكن هناك عملية حسابية بسيطة بما هو مطلوب، |
Nós podemos não ter acesso a muitas tecnologias como aqui, mas temos os nossos telemóveis. | TED | ولم تكن لدينا تكنولوجيا كما هو الحال هنا ولكن كانت لدينا هواتفنا الصغيرة |
Aquele corpo então apareceria no nosso universo como um holograma, está aqui, mas não está. | TED | قد يظهر إذن ذلك الجسم في الكون كصورة ثلاثية الأبعاد هنا ولكن ليس هنا. |
Podes obrigar-me a estar aqui, mas não podes obrigar-me a amar-te. | Open Subtitles | أنتِ تستطيعين أن تجبريني على البقاء هنا لكنك لن تجبريني على حبكِ |
Nem tenciono abandonar a nossa missão aqui, mas deste-me algo a que me agarrar. | Open Subtitles | كما أنني لا أعتزم التخلي عن مهمتنا هنا لكنك أعطيتني شيئاً لأتمسك به |
Esperava poder segurar-te aqui, mas eu devia ter adivinhado. | Open Subtitles | كنت أتمنى ان استطيع إبقائك هنا لكنني كنت اعرف انك سترحل |
Olha, não sei o que se está a passar aqui, mas acho que se devem ir embora. | Open Subtitles | انظر لا أعرف مالذي يحدث هنا لكنني اظن انه عليكم ان ترحلوا |
Tipo, ela está aqui, mas não "como parte da gang" aqui e tomara que | Open Subtitles | إنها هنا , ولكنها ليست جزءاً من المجموعة هنا |
Cumpro o serviço militar aqui, mas não conheço ninguém e ninguém me conhece. | Open Subtitles | أنا أخدم في الجيش هنا ولكني لا أعرف أي أحد |