Mas estou aqui para dizer que esses lugares ainda existem. | TED | لكن أنا هنا لأخبركم أن هذه الأماكن موجودة. |
Estou aqui para dizer que a morte estará a nossa espera pelo homem que hesitar. | Open Subtitles | لكنني هنا لأخبركم أن القدر حليف من لا يترددون |
Mas estou aqui para dizer que está certo, está tudo bem e que o novo carregamento vai estar aqui em breve. | Open Subtitles | لكنني هنا لأخبركم أن كل شيء بخير والشحنة الجديدة سوف تصل قريباً |
Eu estou aqui para dizer que as mulheres iranianas encontraram uma nova voz, e a voz delas está a dar-me a minha voz. | TED | أقف هنا لأقول لقد وجدت النساء الإيرانيات صوت جديد، وصوتهن اعطاني صوتي. |
Estou aqui para dizer... que neste Estado, os brancos cumpridores da lei... estão fartos que os pretos roubem, violem, matem e fiquem impunes! | Open Subtitles | وأنا هنا لأقول أن المواطنون البيض الملتزمون بالقانون في هذه الولاية سأموا من الزنوج الذين يسرقون |
Estou aqui para dizer que está tudo certo, e que o novo carregamento vai chegar em breve. | Open Subtitles | أنا هنا لأخبركم أن كل شيء بخير وأن الشحنة الجديدة ستصل قريباً |
Desculpem, meus amigos fora de moda, eu estou aqui para dizer que os chapéus estão de volta. | Open Subtitles | او فاز لكى بها ؟ لو سمحت صديقى ذو الزوق العالى انا هنا لأقول لكم ان عصر القبعات رجع |
Mas estou aqui para dizer que, quando for mayor, terei as portas abertas para vós, apoiem quem apoiarem. | Open Subtitles | لكني هنا لأقول بأني عندما أغدو محافظا بابي سيكون مفتوحا لكم بغض النظر عمّن دعمتُم |
Mas estou aqui para dizer que não me importo que queiras ser piloto, um agente da TSA ou limpar merda de elefante num circo. | Open Subtitles | لكن أنا هنا لأقول لك هذا لا أهتم اذا كنت تريد أن تصبح طياراً، عميل إدارة أمن النقل أو منظف فضلات الفيل في السيرك. |
Escuta, Pai, vim aqui para dizer que já não consigo fazer isto. | Open Subtitles | إستمعْ إلي يا أبي, لقد جئت الى هنا لأقول لك أنني لا أستطيع فعل هذا مجدداً |
Estou aqui para dizer que, na minha comunidade, após as raparigas muito pressionarem, a nossa líder tradicional foi a primeira a defender-nos e disse que nenhuma rapariga teria que se casar antes dos 18 anos. | TED | وأنا هنا لأقول أن مجتمعي هو المجتمع الأول الذي ضغطت فيه الفتيات بشدة على زعيمنا التقليدي ليقف في صفنا و ليقول: لن تتزوج أي فتاة قبل بلوغ سن 18 |