Basta-me um armário de vassouras, uma sala das traseiras ou uma saída de incêndio para os jeans usados de Danny desaparecerem. | TED | وكل ما يتطلب الأمر هو خزانة مكانس أو غرفة خلفية أو مخرج الطوارئ، واختفت البناطيل الذي اعطاني اياها داني. |
Eu não tenho vitaminas no meu armário de medicamentos | Open Subtitles | ليس لدي أيّ فيتامينات في خزانة الأدويه خاصتي |
E acumulam-nas no armário de provas, a ganhar pó? | Open Subtitles | وتتركوها تتراكم في خزانة حفظ الأدلة تجمع الغبار؟ |
O armário de louça que construí tinha alguns defeitos. | Open Subtitles | خزانة الأواني الصينية كان بها بعض عيوب التصميم |
Aquilo nem um armário de medicamentos é. É mas é um museu de unguentos, não é? | Open Subtitles | هي ليست حقاً خزانة أدوية، وإنما هي أشبه بمتحف للمراهم |
Quando recentemente vi um papel de parede a descolar-se, lembrei-me dos frascos de ketchup no armário de Brian Babbage. | Open Subtitles | عندما رأيت مؤخرا ورق الجدران ينقشع عن الحائط تذكرت قناني الصلصة في خزانة براين باباج |
Bem, lembro-me de me esconder num armário de provisões. | Open Subtitles | حسناً, أنا أتذكر إختبائنا في خزانة التخزين |
O melhor é sairmos deste continente antes antes que ele se afunde até ao fundo do armário de Davy Jones. | Open Subtitles | من الأفضل أن نخرج من هذه القارة قبل أن تغرق إلى القاع خزانة قعر المحيط |
Alguém roubou uma caixa inteira de laxantes do armário de abastecimento. | Open Subtitles | سرق أحدهم حقيبة مليئة بالأدوية المسهلة من خزانة الأدوية |
Então se entrarmos naquela conduta de ar, teremos um caminho directo daquele armário de arrecadação ao cais de carga. | Open Subtitles | إن دخلنا ذلك المسلم الهوائي فسنحظى بممر مباشر من خزانة المستودع |
Sabe, algo está a deixar-me curioso. Porque está o seu armário de medicamentos cheio de pomadas para idosos? | Open Subtitles | ثمة شيء يثير فضولي، لماذا تمتلئ خزانة الدواء لديكم بمراهم كبار السن؟ |
Eu costumava esconder o licor mais horrível do mundo, atrás do armário... .. de louça da China da minha mãe. | Open Subtitles | . لقد اعتدت ان اخبي اكثر الاشياء فظاعة في العالم خلف خزانة امي الصينية |
Isso é como entregar à uma criança de 12 anos as chaves do armário de bebidas e do carro. | Open Subtitles | هذا أشبه بإعطاء طفل بالثانية عشرة مفاتيح خزانة النبيذ والسيّارة |
Vamos examinar os preservativos encontrados no seu armário de remédios. | Open Subtitles | نحن نجري فحصاً على الواقي الذكري الذي وجدناه في خزانة أدويتك |
Da próxima vez que raptares alguém, mantém-na longe do armário de medicamentos. | Open Subtitles | عندما تختطف شخصاً ما بالمرة المقبلة، فأبعده عن خزانة دوائك |
A não ser, que sejam más memórias, memórias de estar fechado num armário... de estar aterrorizado, na escuridão. | Open Subtitles | إلا إذا كانوا أصحاب ذكريات سيئة إلا إذا كانوا أصحاب ذكريات كونهم حُبِسوا في خزانة عندما كانوا خائفين من الظلام |
Mandaste-me ir à casa de banho num armário de vassouras! | Open Subtitles | لقد أرسلتني للذهاب إلى الحمام في خزانة المكانس |
Levei-a para escola para abrir o armário de um gajo e meter lá uma truta morta. | Open Subtitles | أحضرتها للمدرسة كيّ أفتح خزانة زميل وأضع بها السلمون الميت |
Acabei de tomar uma série de coisas que encontrei no meu armário de medicamentos, e estás mesmo a atrofiar-me agora. | Open Subtitles | تناولت بعض الأشياء العشوائية التي وجدتها.. في خزانة الأدوية الخاص بي إنك حقاً.. تفزعني الآن. |
Se você for como eu, você tem acesso ao armário de evidências da Promotoria? | Open Subtitles | إذا كنت مثلي فلديكِ إمكانية بلوغ خزانة أدلة النائب العام , صحيح؟ |