ويكيبيديا

    "armação" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • إطار
        
    • الإطار
        
    • حديد
        
    • تسلّقه
        
    • الأشرعة
        
    • الإطارات
        
    Aqui temos o nosso aparelho que pomos numa armação. TED لدينا هنا الجهاز الذي وضعنا بداخله إطار.
    Isto não são óculos, é uma armação vazia. (Risos) TED هذه ليست نظارة, إنها إطار خالى من العدسات, فقط اطار خالي من العدسات.
    Com esta armação fica mais fácil desactivar as minas. Open Subtitles مع هذا الإطار ، يصبح من السهل مسح الألغام
    Eu estou a reduzir a largura da armação para que a máquina possa caber dentro de uma mochila de 56x36 cm. Open Subtitles - أنا لحد من عرض الإطار وبالتالي فإن الجهاز يمكن أن يصلح في الداخل حقيبة تحمل على الظهر 22-ب-14 بوصة.
    O ferimento no processo transverso à direita da T6 não se alinha com os outros causados pela armação. Open Subtitles الجرح الموجود بالنتوء المستعرض الأيمن لا يتراصف مع بقيّة الجروح الناتجة من السقوط على حديد التسليح
    Quero mosquetes na armação para suprimir a linha da frente. Open Subtitles أريد حاملي البنادق على حبال الأشرعة كي أوقف هجومهم
    Agora, um pouco como fizemos antes, mas desta vez vamos juntar a armação. TED إنها تشبه ما قمنا به سابقًا، لكن هذه المرة سنكمل الإطارات.
    Sim, estas contusões abdominais aqui nesta área são consistentes com a armação da porta a apertar contra o corpo dele. Open Subtitles أجل, تلك الكدمات الداخلية في هذه المنطقة متناسبه مع إطار الباب الذي ضغط على جسده
    Ela cuidadosamente a prende a uma armação de filamentos não-felpudos. Open Subtitles تربط ذلك بعناية إلى إطار من خيوط عادية غير خشنة.
    Amor, tu meteste-o na armação da porta. Está arrebentada. Open Subtitles يا عزيزي إنه موصول على إطار الباب و قد أفسده
    Torná-lo cúmplice numa armação já é bem diferente. Open Subtitles جعل له متواطئة في إطار المتابعة هو شيء آخر تماما.
    Onde arranjou essa armação? Open Subtitles من أين لك هذا الإطار ؟
    Depois, com quatro parafusos, colocamos uma armação depois encaixamos o aparelho e ligamos fios — este verde vai até à superfície do cérebro com elétrodos, até ao centro epilético, a origem da epilepsia, onde podemos sentir o sinal elétrico e obter a análise do computador que diz para lhe dar um choque elétrico a fim de evitar a manifestação clínica do ataque. TED ومن ثم قمنا -- مع أربعة مسامير ، بوضع الإطار ، ثم نضع الجهاز و نشغل الأسلاك -- السلك الأخضر سيذهب إلى السطح المخ مع أقطاب كهربائية، إلى تركيز الصرع، أصل الصرع ، حيث يمكننا استشعار الإشارة الكهربائية ونجعل تحليل الكمبيوتر يخبرنا متى نصيبه بشيء من التيار الكهربائي لتجنب المظاهر السريرية لنوبة الصرع.
    Não com essa armação. Open Subtitles -ليست بهذا الإطار .
    Tal como o meu cinzel feito com um dos ferros da armação da cama. Open Subtitles مثل ازميلى .. مصنوع من حديد احد قوائم سريرى,
    Todos os cortes nos ossos podem ser explicados pela armação? Open Subtitles أيمكن توضيح كل الشقوق بالعظام من خلال حديد التسليح ؟
    Estais a apontar alto demais! Esqueçam a armação! Open Subtitles إنكم تصوبون عالياً للغاية، انسوا أمر الأشرعة
    Homens a armação! Open Subtitles زوّد حبال الأشرعة بالرجال!
    Porque é que um homem adulto iria aparecer aqui com uma armação vazia na cara? TED الآن لماذا يقف أمامكم هذا العجوز و هو يرتدي هذه الإطارات الخالية من العدسات؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد