Escolheram-me para fazer o toque em Arlington no Dia do armistício. | Open Subtitles | اختاروني لعزف الدقات في مقبرة ارلنجتون يوم الهدنة |
O armistício foi assinado às 11h00 desta manhã. | Open Subtitles | لقد عُقدت الهدنة في الحادية عشر من هذا الصباح |
Um atraso com o emissário oficial no regresso da Estação armistício. | Open Subtitles | كل الظباط المبعوثين عادوا من محطة الهدنة. |
A minha missão era acompanhar uma nave de reconhecimento para lá da Linha do armistício, pôr o nariz de fora, recolher dados, | Open Subtitles | مُهمتى كانت مُرافقة مركبة إستطلاعية خلف حدود الهدنة ولإطلاعنا على أي أدلة |
O Sul e o Norte estão sob armistício há 63 anos, desde o fim da Guerra da Coreia. | TED | وقّع الجنوب والشمال هدنة لمدة 63 عامًا، منذ نهاية الحرب الكورية. |
E se os Cylon o descobrissem atrás da Linha, a violar o armistício, podiam interpretar isso... | Open Subtitles | وإذا أكتشف السيلونز قيامك بعُبور خط الهدنة وخرق الهدنة .. إذن سيرون ذلك |
Um mês antes do armistício, o Iraque bombardeou Teerão diariamente, como se quisesse limpá-la do mapa. | Open Subtitles | قبل شهر من الهدنة , العراق قصفت طهران بشكل يومي كما لو انه كان لا بد ان تمسح عن الخريطة |
Eles fugiram com aquilo. Antes de assinarem o armistício. | Open Subtitles | لقد فروا بها , قبل أن يُوقًِعوا على الهدنة مباشرة |
General Huntziger vai para a Alemanha, para a primeira reunião da comissão encarregada de aplicar os termos do armistício. | Open Subtitles | الجنرال هونتزيغر ذهب الى المانيا لاول اجتماع لهما لمهمة التفاوض شروط الهدنة. |
Nós, aqui presentes, assinámos o tratado de armistício, para terminar com o derramamento de sangue e suspender quaisquer actividades abertamente hostis até que a paz completa seja alcançada na península. | Open Subtitles | نحن ، هنا ، لتوقيع اتفاق الهدنة لوقف اراقة الدماء ووقف فتح أي أنشطة معادية |
As condições de armistício estabelecidas neste acordo, devem ser rigidamente seguidas, por todas as partes envolvidas | Open Subtitles | شروط الهدنة بموجب هذا الاتفاق على جميع الأطراف المعنية إحترامها بشكل إجباري و صارم. |
Um ar de júbilo varreu a cidade em antecipação da chegada do armistício. | Open Subtitles | يسود المدينة جو من السعادة بانتظار توقيع الهدنة |
Vou garantir que o armistício não interfira com a investigação. | Open Subtitles | سأحرص على ألا تعيق الهدنة إجراء تحقيق شامل |
Von Hindenburg recomendou que o Kaiser assinasse o armistício. | Open Subtitles | إن فون هينديبورغ يطالبُ من القيصر أن يوقّع على الهدنة. |
Assim que o Kaiser vir a nova arma não assinará o armistício. | Open Subtitles | عندما يرى القيصر الأسلحة الجديدة.. فإنّهُ لن يوقّع على الهدنة. |
Uma espécie de festejo final... antes dos Alemães assinarem o armistício. | Open Subtitles | نوع من الإحتفال الآخير... قبل أن يوقّع الألمان على الهدنة. |
Como após o armistício, os Europeus de volta aos cafés, a beber vinho. | Open Subtitles | بعد الهدنة عاد الأوروبيون إلى المقاهي ليحتسوا النبيذ |
Falo do 8 Setembro de 1943, O armistício. | Open Subtitles | سأتحدث عن يوم 8 كانون الأول يوم الهدنة |
A guerra acabou. Foi assinado um armistício. | Open Subtitles | . لقد أنتهت الحرب , تم التوقيع على هدنة تواً |
Durante essa guerra, houve um longo armistício. | Open Subtitles | بعدها شهدنا هدنة طويلة قبل هذه الحرب |
Quando os russos desenvolveram a bomba, o receio dos militares era o armistício. | Open Subtitles | حين طوّر الروس القنبلة, الخوف بالجيش.. لم يكن الخوف على الوطن, لكن على وقف إطلاق النار والمحالفة. |