Um grupo de arquitetos de Londres criou um site na "darknet" para pessoas preocupadas com projetos de regeneração. | TED | اقتتح مجموعة من المهندسين المعماريين اللندنيين موقع شبكة مظلمة. لأجل الأشخاص الذين يقلقون بشأن مشروعات التجديد. |
O evento anual que homenageia os maiores arquitetos da cidade. | Open Subtitles | المهرجان السنوي الذي يكرم أعظم المهندسين المعماريين في المدينة |
Uma é que todos os profissionais, todos os comerciantes, vendedores, inspetores, engenheiros, arquitetos todos pensam assim. | TED | الأولى ان كل المحترفين، كل التجار والبائعين، المفتشين، المهندسين ، المعماريين كلهم يفكرون بنفس الطريقة. |
ou seja, oito horas antes do fim do prazo. Quatro arquitetos a tentar finalizar o edifício a tempo. | TED | كما تعلمون ، ثماني ساعات قبل الموعد المحدد ، اربعة معماريين يحاولون انجاز هذا المبنى في الوقت المحدد، أليس كذلك؟ |
Para o mesmo lugar que todos os arquitetos vão quando visitam Roma. | Open Subtitles | لنفس المكان الذي يذهب له أيّ مهندس معماري حينما يزور روما. |
E disseram, os arquitetos, Norman estava sempre a falar em projetar para o futuro, e, na verdade, não parece que tenha ficado mais caro. | TED | وهم يقولون، أتعلم، نورمان، المعماريين كانوا دائما يذهبون للتصميم من أجل المستقبل، أتعلم، يبدو انها لا تكلفنا اكثر. |
A escala de desafio para os arquitetos e para a sociedade lidarem com a construção é encontrar uma solução para dar uma casa a essas pessoas. | TED | حجم التحدي للمهندسين المعماريين وللمجتمع مع البناء هو إيجاد حلاً لإيواء هؤلاء الناس. |
Viajámos pelo país, encontrámo-nos com arquitetos e urbanizadores. | TED | سافرنا عبر البلد التقينا بالمهندسين المعماريين والمخططين. |
Isso é porque a maioria pensa que arquitetos projetam edifícios e cidades, mas o que realmente projetamos são relações, porque as cidades são acerca de pessoas. | TED | ذلك لأن معظم الناس يعتقدون أن المعماريين يصممون المباني والمدن، لكن نحن حقيقةً نصمم ونبني العلاقات، لأن الناس هم أهم ما في المدن. |
Depois, embarquei na verdadeira implantação disto — trabalhei com cada um dos arquitetos para pôr este logótipo na porta principal da biblioteca deles. | TED | ثم شرعت في طرح هذا الشعار، عن طريق العمل مع المهندسين المعماريين لوضعه على الواجهة الأمامية لمكتباتهم. |
Pensem em tudo o que perdemos quando os arquitetos deixam de usar toda a gama de materiais disponíveis. | TED | لنفكر الآن بكل ما نخسره عندما يتوقف المهندسين المعماريين من استعمال جميع المواد المتاحة لهم. |
Felizmente, arquitetos e urbanizadores voltaram a descobrir a alegria da textura sem se afastarem da modernidade. | TED | الخبر السار هو أن المهندسين المعماريين والمطورين بدأوا إعادة اكتشاف متعة المواد المختلفة دون التراجع عن الحداثة. |
Embora eu ache que os arquitetos não devem andar a conceber muros, penso que é importante e urgente que eles prestem atenção aos espaços entre eles. | TED | لذا بينما لا أعتقد أن المهندسين المعماريين عليهم تصميم الجدران، فأنا أعتقد بالفعل أنه من المهم ومن الضروري أن ينتبهوا لتلك المساحات بينها. |
Eu tinha uma equipa de arquitetos e engenheiros, mas, primeiro, vou explicar como funciona. | TED | لدي فريق من المعماريين والمهندسين، ولكن دعوني أولًا أشرح لكم كيف تعمل. |
Então, eu pensei, até como arquitetos, podemos estar envolvidos na reconstrução de habitação temporária. | TED | لذا فكرت أنه و رغم أننا مهندسين معماريين و لسنا مهندسين مدنيين إلا أنه يمكننا أن نشارك في إعادة بناء مساكن مؤقتة. |
Estamos a fazer isso nós mesmos com as nossas mãos, na nossa loja e nós somos arquitetos, não somos construtores profissionais mas queremos ter a certeza de que é possível. | TED | ونفعل هذا بأنفسنا في مختبرنا، ونحن معماريين فحسب ولسنا عمال بناء محترفين، ولكننا أردنا التأكد أنه بالإمكان فعله. |
E acho que é uma lição importante para nós enquanto cidadãos e arquitetos. | TED | وأعتقد أن هذا درس مهم لنا كمواطنين ومهندسين معماريين. |
Portanto, os norte-americanos não querem ser os "xerifes" globais para a segurança ou os arquitetos do comércio mundial. | TED | ولذلك لا يرغب الأمريكان في أن يقوموا بدور شرطى العالم أو مهندس التجارة العالمية. |
Sempre que vamos a qualquer parte, enquanto arquitetos, e tentamos conceber qualquer coisa, observamos a arquitetura local, os precedentes que lá há. | TED | كلما ذهبت إلى مكان آخر، كمهندس معماري تحاول تصميم شيء، تتأمل الهندسة المعمارية المحلية، والخبرات السابقة بها. |
Muitas vezes, eu também não sei bem se os arquitetos sabem. | TED | وأغلب الوقت، لا أعلم إن كان المعماريون يعلمون ما يفعلونه. |
Portanto, é necessária a educação a todos os níveis, para operários, engenheiros e arquitetos. | TED | لذا فالتعليم على كافة المستويات، للحرفيين والمهندسين والمعماريين مطلوب بشدة. |
Quando o apresentámos, houve nervosismo, acharam que era uma posição de afirmação dos arquitetos e não de arquitetos a tentar resolver uma série de problemas. | TED | ومرة أخرى، ونحن عندما كشف النقاب عن ذلك ، كان هناك نوع من العصبية ان هذا كان على وشك صنع مهندس بيان، ليس المهندس المعماري الذي كان يحاول حل سلسلة من المشاكل |