Deve ter sido chocante e doloroso, mas a caneta não danificou veias... ou artérias ou danificou a espinal medula. | Open Subtitles | كان سيكون صادما ومؤلما، لكن القلم لم يقطع .أيّ وريد أو شريان ولم يُصِب الحبل الشوكي |
Não é uma ferida mortal. A bala falhou todas as artérias. | Open Subtitles | هذا ليس بجرح مميت فالرصاصة لم تصب أي شريان |
A pressão arterial mede a força do sangue a pulsar nas artérias. | Open Subtitles | إذ يقيس ضغط الدم القوة التي يندفع فيها الدم عبر الشرايين |
O paciente teve taquicardia no laboratório da ECO, fizemos-lhe o exame, mas... as artérias coronárias estavam bem. | Open Subtitles | المريض عانى من تسرع بالقلب في مختبر الصدى لذا فحصناه لكن الشرايين التاجية كانت نظيفة |
Estes pontos pretos nas artérias pulmonares são... bolas de leite de malte. | Open Subtitles | هذه النقاط السوداء في شرايينه الكروية هي كرات لبن مملت |
Queria dois ovos cozidos. É mau para as artérias, mas é um velho hábito. | Open Subtitles | أريد بيضتين، البيض يتعب شراييني ولكن يصعب التخلّص من العادات القديمة |
Ossos, músculos, tendões, veias, artérias, rins, fígados, corações, estômagos, orgãos reprodutivos, unhas, línguas, olhos, narizes, sistemas nervosos, os reflexos... | Open Subtitles | العظام ، والعضلات ، والاوتار الأوردة والشرايين والكلى والكبد والقلوب بطونهم ، الأعضاء التناسلية الأظافر ، وألسنة |
Eu fico-me a perguntar, Sir Wilfrid, quem é mais duro, a sua cabeça ou as suas artérias? | Open Subtitles | سأستمر فى سؤال نفسى ، أيهما أصلب رأسك أم شرايينك ؟ |
Os seios paranasais inchados exercem pressão sobre as artérias e veias do crânio, assim como sobre os músculos do pescoço e da cabeça. | TED | تطبق الجيوب الأنفية المحتقنة ضغطًا على شرايين وأوردة الجمجمة، إضافة إلى العضلات في الرقبة والرأس. |
A faca não penetrou o suficiente para danificar artérias. | Open Subtitles | لم يخترق السكين عمقاً كافياً حتى يقطع أيّ شريان. |
O tiro quase lhe cortou as artérias femorais. Estão a tentar estabilizá-lo. | Open Subtitles | الرصاصة اصابت شريان الفخذ ويحاولون الان ان يجعلو حالته مستقرة |
Faz uma fístula de artérias às veias onde se aderem à parede média da aorta e a artéria pulmonar. | Open Subtitles | اعمل على شريان موصل لأوردة الناصور، حيث الحاجز الأنفىّ لشريان الأورطىّ... والتحام الشريان الرئوىّ. |
O cabo corta as artérias carótidas e borrifa sangue por cima de todos os espectadores e vão todos para casa. | Open Subtitles | السّلك سوف يقطع الشرايين السباتية للرقبة، و بعدها الدماء سوف تنتشر في جميع الأنحاء و ينتهي كُل شيء |
Os nervos são amarelos, as artérias vermelhas, as veias são azuis. | TED | الاعصاب باللون الاصفر , الشرايين بالأحمر و الأوردة بالأزرق |
Tem uma barriga de cerveja nas artérias coronárias. | TED | يمكنك ملاحظة الانتفاخ في الشرايين التاجية |
Também pode ser devido à fusão das artérias e veias. | Open Subtitles | و لكن قد تكون أيضاً نتيجة إندماج شرايينه و أوردته سوياً |
Façam-lhe um doppler carotídeo. Vejam se as artérias estão obstruídas. | Open Subtitles | افحصوا شريانه السباتي بالموجات الصوتيّة وانظروا إن كانت شرايينه مسدودة |
Ele não rompeu nenhum orgão vital ou artérias vitais, porém ele perdeu muito sangue. | Open Subtitles | لم تتعرض أي من أعضائه أو شرايينه الرئيسية إلى ضرر على الرغم من خسارته لكمية كبيرة من الدماء |
Com artérias como as minhas tem de se controlar o colesterol. | Open Subtitles | علي أن أنتبه على الكوريسترول بسبب شراييني |
As minhas artérias estão entupidas com ouro. | Open Subtitles | عندها شراييني قد انسدت بالذهب الأصفر |
Cortarei algumas veias, artérias... | TED | انا ذاهب الى قطع بعض الأوردة والشرايين. |
Não tenho tempo para andar a correr para o hospital porque tu estás a encher as tuas artérias entupidas com fumo. | Open Subtitles | ليس لدي وقت للهرب إلى المستشفى لأنك تملأ شرايينك المسدودة أساساً بالدخان |
Na perna, não. Tem artérias. Poderia morrer em segundos. | Open Subtitles | ليس في الساق فهناك شرايين أنا يمكن أن أنزف إلى الموت في ثواني |
Cortou as artérias ulnares e radiais de ambos os braços. | Open Subtitles | قطعت كل من الشريان النصف قطري و الشريان الزندي |