Como gosto de dizer, não são as áreas do "jazz" do cérebro. | TED | واريد ان اضيف .. ان هذه المناطق ليست مناطق موسيقى الجاز |
Além do mais, também não queremos relegar à pobreza as áreas rurais. | TED | ولكن أيضا نحن لا نودّ أن نترك المناطق الريفية تواجه الفقر. |
Mas as áreas marinhas protegidas são basicamente uma linha constante até praticamente agora — parece que está a querer subir. | TED | و لكن المناطق المحمية من المحيط مازالت خطاً مستقيماً حتى تصل لوقتنا هذا و تبدأ في الإرتفاع قليلاً. |
Que quando um miúdo pega num clarinete ou num trompete, todas as áreas do córtex cerebral são estimuladas? | Open Subtitles | وأنه عندما يلتقط الطفل آداة الكلارينيت أو البوق كل منطقة من مناطق الدماغ يتم تحفيزها ؟ |
as áreas tradicionais de estudo vão continuar a crescer e ao fazê-lo, vão inevitavelmente encontrar-se e criar novas disciplinas. | TED | سوف تستمر المجالات التقليدية للبحوث بالتطور و حتما سوف يكتشفون مجالات جديدة. |
É um conceito simples que pode ser aplicado em todas as áreas da nossa vida. | TED | أعتقد انه مفهوم بسيط يمكن تطبيقه في جميع مجالات الحياة |
Alguns veterinários tatuam as áreas brancas do nariz do cão. | Open Subtitles | بعض المحاربين القدامى يوشمون المناطق الفاتحة من أنف الكلاب |
Estimulando as áreas que controlam sentidos como audição, olfato, memória. | Open Subtitles | مثيرةً المناطق التي تتحكّم في الحواس، كالسمع والشمّ والذاكرة |
Pode ampliar as áreas onde foram encontrados os cortes? | Open Subtitles | هل يمكنكِ تكبير المناطق التي وجدت فيها الثقوب؟ |
Preciso de saber quais os portos seguros na Escócia e quais as áreas que não foram infiltradas pelas tropas da Isabel. | Open Subtitles | احتاج معرفة اي ميناء آمن لارسو فيه في سكوتلاندا واي المناطق التي لم يتم مسها من قبل قوات اليزابيث |
Foi desde as áreas menos queimadas até aqui, as mais danificadas. | Open Subtitles | اتجه من المناطق الأقل تعرضاً للحريق، إلى أكثرها تأثراً به |
O que preciso que faças é que uses as áreas naturalmente escuras do teu fato e as integres nas áreas escuras do ambiente. | Open Subtitles | الآن، ما أحتاجك للقيام به هو استخدام المناطق المظلمة طبيعيا من زي الخاص بك، والاندماج في الأجزاء المظلمة من هذه البيئة. |
Os traços vermelhos são vulcões ou montanhas; as áreas azuis são o mar aberto, se tirássemos a camada de gelo. | TED | المناطق الحمراء هي براكين أو جبال؛ وتلك الزرقاء ستكون عبارة عن بحر مفتوح إذا أزيلت الصفيحة الجليدية. |
Eles encontram-se como que encurralados entre as áreas urbanas e as áreas rurais. | TED | وجدوا أنفسهم نوعا ما محاصرين بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية. |
Nos últimos anos, as áreas costeiras encontraram-se com falta de mão-de-obra. | TED | حتى في السنوات القليلة الماضية، المناطق الساحلية ، وجدوا أنفسهم مواجهين بنقص الأيدي العاملة. |
E todas estas áreas em branco são as áreas em que os fios passam. | TED | وكل تلك المناطق الخالية عبارة عن مسارات لكل تلك الروابط. |
Vemos aquelas regiões pretas no quadrante superior direito que são as áreas onde foi operado. | TED | يمكن أن تروا أن المناطق السوداء في ربع الدائرة الأيمن العلوي هي المناطق الخاضعة للجراحة. |
Não existe reação emocional à mãe, porque aquilo que liga as áreas visuais aos centros emocionais está cortado. | TED | ليس هناك أي رد فعل عاطفي تجاه أمه لأن السلك من مناطق الرؤية إلى المراكز العاطفية مقطوع. |
as áreas do cérebro, associadas ao amor romântico intenso, ainda se ativam, 25 anos depois. | TED | مناطق الدماغ المرتبطة بالحب الرومانسي العميق، لا تزال تنشط ، بعد 25 عاما اخرى. |
Mas atinge áreas para coisas como a moral, o medo ou o processamento de emoções ou as áreas para a lucidez. | TED | لكن يمكنها الوصول إلى مناطق لأشياء مثل الأخلاق، الخوف أو المعالجة العاطفية أو مناطق الوعي الذاتي. |
Diagnosticar as áreas onde um professor precisa de melhorar é apenas metade da batalha. | TED | فتشخيص المجالات التي يحتاج المدرس أن يتحسن فيها ليست سوى نصف المعركة. |