Os pequenos peixes e os invertebrados não são as únicas coisas que vemos aqui. | TED | الأسماك الصغيرة واللافقاريات ليست هي الأشياء الوحيدة التي نراها هنا. ونرى أيضاً أسماك القرش، |
A renda e a comida não são as únicas coisas que custam dinheiro. | Open Subtitles | على فكرة، الطعام والإجار ليست الأشياء الوحيدة هنا اللي تكلف المال |
Foram as únicas coisas dela... que sobreviveram à viagem até aqui. | Open Subtitles | لقد كانوا الأشياء الوحيدة التي تبقت منها التي بقت أثناء إنتقالي إلى هنا |
as únicas coisas que mantêm coeso este mundo de madeira são trabalho duro... | Open Subtitles | ألا ترى أن الشىء الوحيد الذى يبقينا هنا متماسكين هو العمل الشاق و الالتزام ؟ |
Acho que as únicas coisas que realmente mudaram foram a roupa e a música. | Open Subtitles | اعتقد الشىء الوحيد الذى اختلف هوالموسيقىوالملابس. |
as únicas coisas com Que nos devemos preocupar | Open Subtitles | الأشياء الوحيدة التي نحن يجب أن نقلق حول |
as únicas coisas interessantes na vida são o perigo e a diversão. | Open Subtitles | الأشياء الوحيدة المفيده في الحياة هي الخطر واللعب |
Não são as únicas coisas que devem cobrir-se. | Open Subtitles | تلك ليست الأشياء الوحيدة التي تستحق التغطية. |
Dinheiro e poder são as únicas coisas que importa a homens do teu tipo... e apenas um está apto a ser colocado numa arca. | Open Subtitles | المال والقوة هي الأشياء الوحيدة التي يهتم بها رجال مثلك وهناك شئ واحد فقط مناسب ليتم وضعه في هذا الصندوق |
Parece que o trabalho e o assediador não eram as únicas coisas que a punham tensa. | Open Subtitles | أخمن العمل والملاحقات كانت الأشياء الوحيدة التي تفعلها |
as únicas coisas que faltam são as alianças. | Open Subtitles | الأشياء الوحيدة التي فُقدت هي خاتمي الزواج |
E, por vezes, preocupa-me que passemos tanto tempo a celebrar coisas fantásticas que quase ninguém consegue fazer que nos convencemos que essas são as únicas coisas que merecem celebração | TED | و انا أقلق أحيانا عندما أشعر بأننا نقضي الكثير من الوقت أحتفالا بأشياء بالكاد يفعلها الناس وأننا أقنعنا أنفسنا بأنها الأشياء الوحيدة التي تستحق الاحتفاء بها ، وبدأنا |
São as únicas coisas dela que guardo. | Open Subtitles | الأشياء الوحيدة التي أبقيتها لها |
as únicas coisas permanentes são, a morte e Deus. | Open Subtitles | إنّها الأشياء الوحيدة الدائمة يموت اللورد ... |
as únicas coisas que restão são as balas e... isto. | Open Subtitles | الأشياء الوحيدة التي بقت الرصاصة و... هذا |
as únicas coisas que permanecem frescas, são as lembranças de voçê | Open Subtitles | "لكن الأشياء الوحيدة التي تبقى حيوية،هي ذكرياتك" |
Você e eu seremos as únicas coisas frias e duras por aqui. | Open Subtitles | ستكون أنت الشىء الوحيد الملىء بالجمود |
Mas, agora, as únicas coisas que me importam abandonam esta ilha, ao meu lado. | Open Subtitles | ولكن الشىء الوحيد الذى أهتم به... .. سيمضىمعىمن هذهالجزيره. |
-Não, eu não vendo Harleys. De facto, as únicas coisas que vendi ultimamente foram algumas roupas e CDs. | Open Subtitles | -فى الحقيقة , الشىء الوحيد الذى بعتة بعض الملابس و الأسطوانات |