ويكيبيديا

    "as únicas coisas" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • الأشياء الوحيدة
        
    • الشىء الوحيد
        
    Os pequenos peixes e os invertebrados não são as únicas coisas que vemos aqui. TED الأسماك الصغيرة واللافقاريات ليست هي الأشياء الوحيدة التي نراها هنا. ونرى أيضاً أسماك القرش،
    A renda e a comida não são as únicas coisas que custam dinheiro. Open Subtitles على فكرة، الطعام والإجار ليست الأشياء الوحيدة هنا اللي تكلف المال
    Foram as únicas coisas dela... que sobreviveram à viagem até aqui. Open Subtitles لقد كانوا الأشياء الوحيدة التي تبقت منها التي بقت أثناء إنتقالي إلى هنا
    as únicas coisas que mantêm coeso este mundo de madeira são trabalho duro... Open Subtitles ألا ترى أن الشىء الوحيد الذى يبقينا هنا متماسكين هو العمل الشاق و الالتزام ؟
    Acho que as únicas coisas que realmente mudaram foram a roupa e a música. Open Subtitles اعتقد الشىء الوحيد الذى اختلف هوالموسيقىوالملابس.
    as únicas coisas com Que nos devemos preocupar Open Subtitles الأشياء الوحيدة التي نحن يجب أن نقلق حول
    as únicas coisas interessantes na vida são o perigo e a diversão. Open Subtitles الأشياء الوحيدة المفيده في الحياة هي الخطر واللعب
    Não são as únicas coisas que devem cobrir-se. Open Subtitles تلك ليست الأشياء الوحيدة التي تستحق التغطية.
    Dinheiro e poder são as únicas coisas que importa a homens do teu tipo... e apenas um está apto a ser colocado numa arca. Open Subtitles المال والقوة هي الأشياء الوحيدة التي يهتم بها رجال مثلك وهناك شئ واحد فقط مناسب ليتم وضعه في هذا الصندوق
    Parece que o trabalho e o assediador não eram as únicas coisas que a punham tensa. Open Subtitles أخمن العمل والملاحقات كانت الأشياء الوحيدة التي تفعلها
    as únicas coisas que faltam são as alianças. Open Subtitles الأشياء الوحيدة التي فُقدت هي خاتمي الزواج
    E, por vezes, preocupa-me que passemos tanto tempo a celebrar coisas fantásticas que quase ninguém consegue fazer que nos convencemos que essas são as únicas coisas que merecem celebração TED و انا أقلق أحيانا عندما أشعر بأننا نقضي الكثير من الوقت أحتفالا بأشياء بالكاد يفعلها الناس وأننا أقنعنا أنفسنا بأنها الأشياء الوحيدة التي تستحق الاحتفاء بها ، وبدأنا
    São as únicas coisas dela que guardo. Open Subtitles الأشياء الوحيدة التي أبقيتها لها
    as únicas coisas permanentes são, a morte e Deus. Open Subtitles إنّها الأشياء الوحيدة الدائمة يموت اللورد ...
    as únicas coisas que restão são as balas e... isto. Open Subtitles الأشياء الوحيدة التي بقت الرصاصة و... هذا
    as únicas coisas que permanecem frescas, são as lembranças de voçê Open Subtitles "لكن الأشياء الوحيدة التي تبقى حيوية،هي ذكرياتك"
    Você e eu seremos as únicas coisas frias e duras por aqui. Open Subtitles ستكون أنت الشىء الوحيد الملىء بالجمود
    Mas, agora, as únicas coisas que me importam abandonam esta ilha, ao meu lado. Open Subtitles ولكن الشىء الوحيد الذى أهتم به... .. سيمضىمعىمن هذهالجزيره.
    -Não, eu não vendo Harleys. De facto, as únicas coisas que vendi ultimamente foram algumas roupas e CDs. Open Subtitles -فى الحقيقة , الشىء الوحيد الذى بعتة بعض الملابس و الأسطوانات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد