ويكيبيديا

    "as almas dos" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أرواح
        
    • الأرواح من
        
    Simplesmente roubaremos as almas dos compositores cuja música queremos honrar. Open Subtitles دعونا نسرق فقط أرواح الملحنين الذين نريد تكريم موسيقاهم
    Encomendamos-te as almas dos nossos mortos ao Teu delicado critério. Open Subtitles نحن نضع أرواح موتـانـا تحت رحمتك الكريمـة
    Tu, que destruíste as almas dos vivos. Open Subtitles أنت، الذي عِنْدَكَ. دمّرَ , أرواح المعيشة؟
    Na Idade das Trevas, as almas dos diabos às vezes eram presas dentro de livros. Open Subtitles في العصور المُظلمة ، بعض أرواح الشياطين كانت تُحبس في بعض المُجلّدات
    E usaremos esse poder sabiamente para libertar todas as almas dos seus corpos mortais. Open Subtitles وسوف نستخدم القوة بحكمة لإطلاق كل الأرواح من أجسادها الفانية
    Mas prometo-lhe uma coisa... as almas dos nossos inimigos serão cinza e pó que o vento levará... antes do funeral dos nossos entes queridos. Open Subtitles أن أرواح أعداءنا ستكون رماد وغبار هائم في السماء قبل جنازة أحبائنا هذا وعد
    Que as suas chamas aqueçam as almas dos que vieram ate nós. Open Subtitles قد تدفّئ تلك النيران أرواح أولئك الذين سبقونا
    São as almas dos mortos. Diz-se que conseguem viajar para a Barreira, vindas do submundo. Open Subtitles إنها أرواح الموتى، يقال بأنهم يستطيعون السفر خلال الحدود من الهاوية
    Sabes, em todas as culturas, acredita-se que as almas dos homens que matámos Open Subtitles أتعرف,فى كل ثقافة يؤمنوا بأن كل أرواح الناس الذين قمت بقتلهم
    Gosto de pensar que estas rosas são as almas dos esquecidos. Open Subtitles يروقني التفكير في هذه الورود على أنها أرواح المنسيين
    Tem tentado seguir clandestinamente com as almas dos recém-falecidos. Open Subtitles صحيح، حاولت السّفر خفية مع أرواح من ماتوا لتوّهم
    No liceu queria ser evangelista. Para salvar as almas dos meus colegas. Open Subtitles في الثانوية أردت أن أصير مُبشّراً لأنقذ أرواح زملائي
    No Céu, para seu espanto, o homem encontrou as almas dos abençoados sentadas a mesas semelhantes cheias de comida, mas estavam todos saciados e satisfeitos. Open Subtitles في الجنة ولعجب الرجل وجد الرجل أرواح المباركين جالسة إلى طاولات مشابهة محملة بالطعام
    E tem mantido as almas dos conquistadores... e conquistados. Open Subtitles و لقد استضاف أرواح الفاتحين و الغُزاة على حد سواء
    Eu criei o meu filho para odiar, matar e roubar as almas dos humanos, como um bom menino. Open Subtitles ربيت أبني ليكره ويقتل ويسلب أرواح البشر مثل فتى جيد
    daqueles que não pretendem deixar a escuridão, querem arrastar as almas dos vivos para junto deles, na escuridão. Open Subtitles تلك التي لا تريد أن تترك الظلام. بل تريد أرواح الأحياء ليرافقوه إلى الظل.
    Diz-se que elas guardam as almas dos que já partiram, levando-as para onde precisam de ir. Open Subtitles يعُتقد بأنهم يحملون أرواح الموتى و ينقلونهم إلى أي مكان يريدون الذهاب إليه
    Não sei se serão as almas dos mortos, mas... Open Subtitles سواء أنها أرواح موتى أم لا، لاأعرف،لكن..
    Nós alimentámo-nos da carne para nos mantermos esbeltas e ele colhe as almas dos preversos. Open Subtitles نقتات على اللحم لصون جمالنا، وهو يجمع أرواح الطالحين.
    São tempos que testam as almas dos homens e mulheres. Open Subtitles فى هذه الأوقات تُقدم أرواح الرجال والنساء.
    Uma Máquina que tira as almas dos mortos e feridos... e substitui-as com a sua própria essência negra... Open Subtitles ...تلك الآلة التي عرت الأرواح من الموت والإحتضرار ...واستبدلوهم بجوهرهم المظلم الخاص

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد