| Simplesmente roubaremos as almas dos compositores cuja música queremos honrar. | Open Subtitles | دعونا نسرق فقط أرواح الملحنين الذين نريد تكريم موسيقاهم |
| Encomendamos-te as almas dos nossos mortos ao Teu delicado critério. | Open Subtitles | نحن نضع أرواح موتـانـا تحت رحمتك الكريمـة |
| Tu, que destruíste as almas dos vivos. | Open Subtitles | أنت، الذي عِنْدَكَ. دمّرَ , أرواح المعيشة؟ |
| Na Idade das Trevas, as almas dos diabos às vezes eram presas dentro de livros. | Open Subtitles | في العصور المُظلمة ، بعض أرواح الشياطين كانت تُحبس في بعض المُجلّدات |
| E usaremos esse poder sabiamente para libertar todas as almas dos seus corpos mortais. | Open Subtitles | وسوف نستخدم القوة بحكمة لإطلاق كل الأرواح من أجسادها الفانية |
| Mas prometo-lhe uma coisa... as almas dos nossos inimigos serão cinza e pó que o vento levará... antes do funeral dos nossos entes queridos. | Open Subtitles | أن أرواح أعداءنا ستكون رماد وغبار هائم في السماء قبل جنازة أحبائنا هذا وعد |
| Que as suas chamas aqueçam as almas dos que vieram ate nós. | Open Subtitles | قد تدفّئ تلك النيران أرواح أولئك الذين سبقونا |
| São as almas dos mortos. Diz-se que conseguem viajar para a Barreira, vindas do submundo. | Open Subtitles | إنها أرواح الموتى، يقال بأنهم يستطيعون السفر خلال الحدود من الهاوية |
| Sabes, em todas as culturas, acredita-se que as almas dos homens que matámos | Open Subtitles | أتعرف,فى كل ثقافة يؤمنوا بأن كل أرواح الناس الذين قمت بقتلهم |
| Gosto de pensar que estas rosas são as almas dos esquecidos. | Open Subtitles | يروقني التفكير في هذه الورود على أنها أرواح المنسيين |
| Tem tentado seguir clandestinamente com as almas dos recém-falecidos. | Open Subtitles | صحيح، حاولت السّفر خفية مع أرواح من ماتوا لتوّهم |
| No liceu queria ser evangelista. Para salvar as almas dos meus colegas. | Open Subtitles | في الثانوية أردت أن أصير مُبشّراً لأنقذ أرواح زملائي |
| No Céu, para seu espanto, o homem encontrou as almas dos abençoados sentadas a mesas semelhantes cheias de comida, mas estavam todos saciados e satisfeitos. | Open Subtitles | في الجنة ولعجب الرجل وجد الرجل أرواح المباركين جالسة إلى طاولات مشابهة محملة بالطعام |
| E tem mantido as almas dos conquistadores... e conquistados. | Open Subtitles | و لقد استضاف أرواح الفاتحين و الغُزاة على حد سواء |
| Eu criei o meu filho para odiar, matar e roubar as almas dos humanos, como um bom menino. | Open Subtitles | ربيت أبني ليكره ويقتل ويسلب أرواح البشر مثل فتى جيد |
| daqueles que não pretendem deixar a escuridão, querem arrastar as almas dos vivos para junto deles, na escuridão. | Open Subtitles | تلك التي لا تريد أن تترك الظلام. بل تريد أرواح الأحياء ليرافقوه إلى الظل. |
| Diz-se que elas guardam as almas dos que já partiram, levando-as para onde precisam de ir. | Open Subtitles | يعُتقد بأنهم يحملون أرواح الموتى و ينقلونهم إلى أي مكان يريدون الذهاب إليه |
| Não sei se serão as almas dos mortos, mas... | Open Subtitles | سواء أنها أرواح موتى أم لا، لاأعرف،لكن.. |
| Nós alimentámo-nos da carne para nos mantermos esbeltas e ele colhe as almas dos preversos. | Open Subtitles | نقتات على اللحم لصون جمالنا، وهو يجمع أرواح الطالحين. |
| São tempos que testam as almas dos homens e mulheres. | Open Subtitles | فى هذه الأوقات تُقدم أرواح الرجال والنساء. |
| Uma Máquina que tira as almas dos mortos e feridos... e substitui-as com a sua própria essência negra... | Open Subtitles | ...تلك الآلة التي عرت الأرواح من الموت والإحتضرار ...واستبدلوهم بجوهرهم المظلم الخاص |