ويكيبيديا

    "as baixas" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • الخسائر
        
    • خسائر
        
    • خسائرنا
        
    • الضحايا
        
    • الموظفين الإصابات
        
    Cinquenta bases aéreas britânicas e francesas foram atacadas nesse primeiro dia, e As baixas foram pesadas. Open Subtitles خمسون قاعده جويه ما بين بريطانيه و فرنسيه هوجمت فى اليوم الأول للقتال و الخسائر كانت مروعه
    Enquanto nós estávamos ansiosos para avançar, não nos preocupavam As baixas desde que tivéssemos êxito. Open Subtitles ولذلك كان اهتمامنا منصب فى المقام الأول على التقدم بصرف النظر عن الخسائر ما دام الهدف قد تحقق فى النهاية
    Os seus chefes ainda esperavam que os americanos pudessem desanimar com As baixas e com a guerra. Open Subtitles مازال قادتهم يأملون أن الخسائر الفادحة قد تُرهق الأمريكان، فيتراجعون بالتالى عن استكمال الحرب
    A 1ª divisão, que chegou mais tarde, teve As baixas mais pesadas, porque tiveram de voltar, para além de já terem entrado. Open Subtitles الموجه الأولى والتى وصلت مؤخراً عانت من خسائر ثقيله لأنه كان عليهم أن يعودوا من ذات الطريق الذى أتوا منه
    Se não autorizarmos os ataques militares, As baixas de soldados americanos aumentarão para as dezenas de milhar. Open Subtitles إذا لم تبدأ العمليات العسكرية خسائرنا في الجنود سوف تزيد إلى الآلاف من الأرواح
    Não sei, sinto que tenho a responsabilidade de minimizar As baixas. Open Subtitles لا أعلم، أشعر أنها مسؤليتي أن أقلل من حجم الضحايا
    É essencialmente automatizada, com pouco pessoal, As baixas serão reduzidas. Open Subtitles تعمل آلياً، وبها عدد قليل من الموظفين الإصابات ستكون خفيفة
    Escusado será dizer que As baixas na vanguarda serão elevadíssimas. Open Subtitles من المؤكد ان الخسائر في فرقة الطليعة ستكون كبيرة جدا
    As baixas são poucas graças a um plano cuidadoso. Open Subtitles وصلت الخسائر إلى حدها الأدنى والفضل يرجع إلى التخطيط الدقيق
    As baixas humanas foram reduzidas, mas a nação chora um dos seus heróis de guerra mais respeitados. Open Subtitles الخسائر البشريّة كانت منخفضة, لكنّ الأمّة تنعي أحد أعظم وأكثر أبطال الحرب المحترمين
    Desde a costa da Alemanha, 1500 deles são lançados contra Londres e 2000 contra a Bélgica, aumentando a devastação e As baixas de civis. Open Subtitles اطلق من الساحل الالمانى 1500 صاروخ الى لندن و200 صاروخ الى بلجيكا ما ضاعف الدمار و الخسائر المدنيه
    Os russos já sofreram pesadas perdas, mas As baixas alemãs também estão a aumentar. Open Subtitles عانى الروس خسائر فادحه لكن الخسائر الالمانيه ازدادت ايضا
    Foi a única batalha na guerra em que As baixas americanas ultrapassaram as japonesas. Open Subtitles لقد كانت المعركة الوحيدة في الحرب حيث الخسائر الأمريكية فاقت اليابانية عدداً
    As baixas policiais são mínimas. Estamos em controlo. Open Subtitles وصلت خسائر الشرطة إلى الحد الأدنى نحن مسيطرون على الوضع
    Senhor, recomendo enviar apenas os reforços suficientes, para cobrir As baixas do último mês. Open Subtitles لذا أنا يا سيدي أوصي فقط بأن نبعث المزيد والكافي لتغطية خسائر الشهر الماضي
    Temos de reduzir As baixas. Open Subtitles -علينا التقليل من خسائرنا
    As baixas civis serão mínimas. Open Subtitles الضحايا المدنيين يجب أن يكونوا عند الحد الأدنى
    Doze elementos da equipa de resposta rápida fora foram expostos a níveis altos, mas As baixas devem ser mínimas. Open Subtitles مجموعة من الناس تعرضوا لمستويات مرتفعة لكن الضحايا سيكونوا أقل ما يمكن
    Em terreno difícil, e combatendo um inimigo entrincheirado, acho que é seguro admitir que As baixas serão de 3 para 1. Open Subtitles على أرض وعرة ومحاربة عدواً راسخ، أعتقد أنه من الأسلم أن نفترض الضحايا سيبلغ عددهم ستين من رجالنا
    É essencialmente automatizada, pessoal mínimo, As baixas serão leves. Open Subtitles إنها وبمعظمها أوتوماتيكيه، وتحوي القليل جدا من الموظفين الإصابات سوف تكون خفيفة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد