Cinquenta bases aéreas britânicas e francesas foram atacadas nesse primeiro dia, e As baixas foram pesadas. | Open Subtitles | خمسون قاعده جويه ما بين بريطانيه و فرنسيه هوجمت فى اليوم الأول للقتال و الخسائر كانت مروعه |
Enquanto nós estávamos ansiosos para avançar, não nos preocupavam As baixas desde que tivéssemos êxito. | Open Subtitles | ولذلك كان اهتمامنا منصب فى المقام الأول على التقدم بصرف النظر عن الخسائر ما دام الهدف قد تحقق فى النهاية |
Os seus chefes ainda esperavam que os americanos pudessem desanimar com As baixas e com a guerra. | Open Subtitles | مازال قادتهم يأملون أن الخسائر الفادحة قد تُرهق الأمريكان، فيتراجعون بالتالى عن استكمال الحرب |
A 1ª divisão, que chegou mais tarde, teve As baixas mais pesadas, porque tiveram de voltar, para além de já terem entrado. | Open Subtitles | الموجه الأولى والتى وصلت مؤخراً عانت من خسائر ثقيله لأنه كان عليهم أن يعودوا من ذات الطريق الذى أتوا منه |
Se não autorizarmos os ataques militares, As baixas de soldados americanos aumentarão para as dezenas de milhar. | Open Subtitles | إذا لم تبدأ العمليات العسكرية خسائرنا في الجنود سوف تزيد إلى الآلاف من الأرواح |
Não sei, sinto que tenho a responsabilidade de minimizar As baixas. | Open Subtitles | لا أعلم، أشعر أنها مسؤليتي أن أقلل من حجم الضحايا |
É essencialmente automatizada, com pouco pessoal, As baixas serão reduzidas. | Open Subtitles | تعمل آلياً، وبها عدد قليل من الموظفين الإصابات ستكون خفيفة |
Escusado será dizer que As baixas na vanguarda serão elevadíssimas. | Open Subtitles | من المؤكد ان الخسائر في فرقة الطليعة ستكون كبيرة جدا |
As baixas são poucas graças a um plano cuidadoso. | Open Subtitles | وصلت الخسائر إلى حدها الأدنى والفضل يرجع إلى التخطيط الدقيق |
As baixas humanas foram reduzidas, mas a nação chora um dos seus heróis de guerra mais respeitados. | Open Subtitles | الخسائر البشريّة كانت منخفضة, لكنّ الأمّة تنعي أحد أعظم وأكثر أبطال الحرب المحترمين |
Desde a costa da Alemanha, 1500 deles são lançados contra Londres e 2000 contra a Bélgica, aumentando a devastação e As baixas de civis. | Open Subtitles | اطلق من الساحل الالمانى 1500 صاروخ الى لندن و200 صاروخ الى بلجيكا ما ضاعف الدمار و الخسائر المدنيه |
Os russos já sofreram pesadas perdas, mas As baixas alemãs também estão a aumentar. | Open Subtitles | عانى الروس خسائر فادحه لكن الخسائر الالمانيه ازدادت ايضا |
Foi a única batalha na guerra em que As baixas americanas ultrapassaram as japonesas. | Open Subtitles | لقد كانت المعركة الوحيدة في الحرب حيث الخسائر الأمريكية فاقت اليابانية عدداً |
As baixas policiais são mínimas. Estamos em controlo. | Open Subtitles | وصلت خسائر الشرطة إلى الحد الأدنى نحن مسيطرون على الوضع |
Senhor, recomendo enviar apenas os reforços suficientes, para cobrir As baixas do último mês. | Open Subtitles | لذا أنا يا سيدي أوصي فقط بأن نبعث المزيد والكافي لتغطية خسائر الشهر الماضي |
Temos de reduzir As baixas. | Open Subtitles | -علينا التقليل من خسائرنا |
As baixas civis serão mínimas. | Open Subtitles | الضحايا المدنيين يجب أن يكونوا عند الحد الأدنى |
Doze elementos da equipa de resposta rápida fora foram expostos a níveis altos, mas As baixas devem ser mínimas. | Open Subtitles | مجموعة من الناس تعرضوا لمستويات مرتفعة لكن الضحايا سيكونوا أقل ما يمكن |
Em terreno difícil, e combatendo um inimigo entrincheirado, acho que é seguro admitir que As baixas serão de 3 para 1. | Open Subtitles | على أرض وعرة ومحاربة عدواً راسخ، أعتقد أنه من الأسلم أن نفترض الضحايا سيبلغ عددهم ستين من رجالنا |
É essencialmente automatizada, pessoal mínimo, As baixas serão leves. | Open Subtitles | إنها وبمعظمها أوتوماتيكيه، وتحوي القليل جدا من الموظفين الإصابات سوف تكون خفيفة |