ويكيبيديا

    "as coisas de que" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • الأشياء التي
        
    • الاشياء التي
        
    • الأمور التي
        
    De repente, as coisas de que o Buddy falara antes, fizeram sentido. Open Subtitles فجأة، الأشياء التي تحدث عنها بادي من قبل صنعت لدي مفهوما.
    Spike TV, traz-lhe as coisas de que os homens gostam. Open Subtitles سبايك تي في مليئة بـ الأشياء التي يحبها الرجال
    Se não tens quem te mostre como conseguir as coisas de que precisas e ficares afastado daquilo que não precisas, estás tramado. Open Subtitles ان لم يكن عندك أحد لكي يريك كيف تحصل على الأشياء التي تريدها والبقاء بعيدا عن الأشياء التي لا تريدها
    A dada altura, quererei uma casa e filhos e as coisas de que falas, mas agora não sei o que quero. Open Subtitles في مرحلة ما, سأريد منزلاً و أطفالاً وكل تلك الاشياء التي تقولها, لكن الان ؟ لا أعرف ماذا أريد
    Mas quando vivemos numa comunidade mais densa, de repente, o que descobrimos, claro, é que as coisas de que precisamos estão perto. TED ولكن عندما نعيش في مجتمع ذا كثافة مرتفعة فاننا نجد على الدوام ان الاشياء التي نحتاجها موجودة بالقرب منا
    Isto porque, quando procuramos informações, aumentamos o poder de fazer algo sobre as coisas de que temos medo. TED وهذا يرجع إلى أننا عندما ننقب عن المعلومات نزيد من قوتنا للتعامل مع الأمور التي ترهبنا.
    Tudo aquilo que o rodeia neste momento, na sua vida, incluindo as coisas de que tanto se queixa, você atraiu. Open Subtitles إن جميع ما يحيط بك الآن في حياتك بما فيه الأمور التي تتذمر منها فإنك أنت الذي جذبتها
    Contudo, as coisas de que ele gosta, ele não consegue pagar. Open Subtitles مع ذلك، الأشياء التي يحبها والدك لا يمكنه تحمل تكلفتها
    Por isso, essas são as coisas de que precisamos para lidar com uma epidemia. TED كانت تلك بعض الأشياء التي نحتاجهـا للتعامل مع الأوبئة.
    O "Dia até à Noite" tem a ver com todas as coisas, é como uma compilação de todas as coisas de que eu gosto neste meio de comunicação que é a fotografia. TED النهار لليل هو كل الأشياء، إنه مثل تجميع كل الأشياء التي أحبها عن وسيلة للتصوير الفوتوغرافي.
    Então a minha pergunta é: porque é que não pedimos as coisas de que precisamos? TED فسؤالي هو، لم لا نطلب الأشياء التي نحتاجها؟
    É suposto um namorado dizer que as coisas de que não gostas em ti são óptimas. Open Subtitles صديق الفتاة يجب أن يخبرها دائماً بأن كل الأشياء التي لا تحبها في نفسها هي جيدة
    E são exagerados, em especial as coisas de que temos medo. TED والمبالغ فيهم، وخاصة الاشياء التي نخاف منها.
    Independentemente do que somos, não somos as coisas de que somos feitos. TED لذا، فأي شيء أنت، فلست الاشياء.. التي تكونت منها.
    Tem graça, as coisas de que nos lembramos e não lembramos. Open Subtitles من المضحك الاشياء التي نتذكرها و الاشياء التي ننساها
    Aqui estão as coisas de que precisarás. Open Subtitles هذه كل الاشياء التي قد تحتاجين اليها
    Mas tu não gostas das coisas de que nós gostamos e nós não sabemos conversar sobre as coisas de que tu gostas. Open Subtitles لكنك لم تحب الأشياء التي نحبها و لا نعرف كيف نتحدث عن الأمور التي تحبها أنت
    Bem, tomamos por garantidas as coisas de que mais precisamos: Open Subtitles حسناً, نحن نأخذ بالاعتبار الأمور التي نحتاجه بشدّة
    Os sintomas são as coisas de que você não pára de se queixar. Open Subtitles هي تلك الأمور التي لا تنفكّ تنتحب بشأنها
    E sei que ele jamais faria as coisas de que o acusam. Open Subtitles ...وأنا أعرف بأنّه لا يمكن أن يفعل الأمور التي إتّهم بها...

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد