A Nakamoto é uma empresa respeitável. Não temos nada a ver com... as complicações que tiveram lugar. | Open Subtitles | ناكوموتو هي شركة مشرفة ليس لدي دور في أي تعقيدات وقعت |
E, como médicos, temos de pesar os desejos dos pacientes e os riscos e as complicações, por isso, se a paciente quer um parto natural... | Open Subtitles | و مهمتنا كأطباء هو أن نغير رغبات مريضتنا حتى لا تحدث تعقيدات .لذالو أن المريضةتريدولادةطبيعية. |
Ele não consegue lidar com as complicações da vida, não sozinho. | Open Subtitles | لا يمكنه تحمّل تعقيدات الحياة حقيقةً ليس لوحده |
Ele ama-a, quer matar o pai.. . Estás a ver as complicações. | Open Subtitles | إنه يحبها ، يريد أن يمثل دور الأب حسناً ، يمكنك أن ترى التعقيدات |
A Sra. Reed é muito hábil, mas receio que não possa compreender as complicações de servir dois chefes ao mesmo tempo. | Open Subtitles | لكني خائف من أنها لن تستطيع تفهم هذه التعقيدات في الخدمة لكن أنتِ رائعة في ذلك |
Mesmo quando o meu pai era Xerife, não percebia as complicações. | Open Subtitles | حتى عندما كان أبى عمدة البلدة . أنا لم أستطع أن أدرك التعقيدات |
A nossa clientela são homens e a maioria sozinhos, que querem companhia feminina sem as complicações de uma relação humana. | Open Subtitles | الآن , عملائنا في الغالب عزّاب و الذين يرغبون برفقة نسائية من دون تعقيدات العلاقات البشرية |
Com os ratos, as complicações só surgiram duas semanas depois. | Open Subtitles | فبحالة الفئران، لم يحدث أي تعقيدات إلا بعد مرور أسبوعين على الأقل |
Sei porque outros 36 estados implementaram programas similares e os benefícios ultrapassam longe as complicações menores... | Open Subtitles | أعلمُ هذا لأنَ 36 ولايةً أُخرى قامَت بتطبيق برامِج مُشابهَة و الفوائِد هُنا في داخِل السِجن تفوقُ كثيراً أي تعقيدات صغيرة |
Ele não consegue lidar com as complicações da vida. | Open Subtitles | لا يمكنه تحمّل تعقيدات الحياة حقيقةً |
Aos 15 anos, fizeram-me uma apendicectomia e as complicações deixaram-me estéril. | Open Subtitles | لماذا ظننتِ نفسي ذات طالع سيء؟ عندما كنتُ في الخامسة عشر قمت باستئصال زائدتي الدودية و كان هناك تعقيدات منعتني من إنجاب الاطفال |
E ia ter todas as complicações com o funeral, e as despesas... custa uma fortuna. | Open Subtitles | وكل التعقيدات التي سوف تواجهه مع الجنازة .. والمصروفات انها تكلف ثروة |
Sim. Os primeiros três mal mencionaram as complicações da lei intergaláctica de comércio. | Open Subtitles | بالطبع ، الأفلام الثلاث الأولى بالكاد ذكرت التعقيدات التي تواجه التجارة بين المجرات |
Normalmente, trataria disto, mas há muito que não estou na Pediatria e tu conheces as complicações que surgem nos miúdos. | Open Subtitles | ولكن لم أعمل في طب الأطفال منذ مدة ، وتعرف التعقيدات التي تحدث مع هؤلاء الأطفال |
Normalmente, eu tratava disto sozinha, mas já não estava na pediatria há algum tempo, e sabes como são as complicações com os miúdos. | Open Subtitles | ولكن لم أعمل في طب الأطفال منذ مدة, وتعرف التعقيدات التي تحدث مع هؤلاء الأطفال |
Aguentarei as complicações, se também aguentares. | Open Subtitles | يمكنني تدبر أمر التعقيدات إذا كان يمكنك أنت كذلك |