Sei que interesses você serve, as corporações que pilharão os nossos tesouros e encherão os seus bolsos. | Open Subtitles | أنا أعرف ما هي المساعي التي تخدمها الشركات التي تريد نهب خزينتنا و تملئ جيوبك. |
Os atores mais importantes de hoje na economia global são as empresas e as corporações. | TED | فأكثر العوامل أهمية في بناء الاقتصاد العالمي اليوم هي الشركات العملاقة. |
Os governos deveriam lutar e, às vezes, entrar em conflito direto com as corporações. | TED | ينبغي على الحكومات أن تصارع، عليها أن تنخرط في صراع مباشر مع الشركات. |
E não é porque os governos são naturalmente bons e as corporações naturalmente más. | TED | ليس هذا بسبب أن الحكومات في طبيعتها جيدة وأن الشركات سيئة. |
Mas as corporações, evidentemente, agem para promover os seus interesses comerciais, e elas assim o fazem, às vezes minando ou promovendo o bem comum. | TED | لكن من المفهوم أن الشركات تعمل لتعزيز مصالحها التجارية، وهم يفعلون ذلك أحياناً إما لتقويض أو تعزيز الصالح العام. |
Se a meta é que os trabalhadores retenham mais... sem prejudicar as corporações... então, talvez há uma terceira parte a considerar. | Open Subtitles | الان,اذا جعلنا هدفنا هو ان نجعل العمال تهتم اكثر بدون اضرار الشركات فسيظهر لنا سبيل اخر يمكن وضعه فى الاعتبار |
as corporações não desafiam governos que as enriquecem. | Open Subtitles | الشركات لا تقوم بإسقاط الحكومات التى تغنيهم |
Sabias que no final do séc. 19, todas as corporações tinham os direitos de um individuo? | Open Subtitles | أتعلم, في بداية أواخر القرن الثامن عشر الشركات حصلت على جميع حقوق الأفراد |
Basicamente, as corporações servem para criar comportamentos sociopatas em grande escala. | Open Subtitles | في الواقع, الشركات هي طريقة لبث السلوك المختل على نطاق الأرض |
Todas as corporações despejam dinheiro para manter o Estado atual intacto porque as pessoas são maioria. | Open Subtitles | كل تلك الشركات يرمون مالهم وحسب في كل شخص ليبقوا الوضع الراهن سليم لأن الناس يفوقونهم عدداً |
3 ANOS ANTES - Ela é a única com coragem de enfrentar as corporações, quando todos os outros têm medo de fazê-lo. | Open Subtitles | سمعت أنها الوحيدة التي تتمتع بالشجاعة لمواجهة الشركات الأمريكية |
Estávamos mortos ou nas ruas, se não fossem as corporações? | Open Subtitles | إذن ماذا ؟ سنكون ميتون ، أو في الشارع لو لم تنقذنا الشركات ؟ |
O presidente manda as corporações e os ricos à fava na televisão. | Open Subtitles | اللعنة ، حتى الرئيس يخرج على التلفاز ويخبر الشركات والأغنياء كيف يعملوا |
as corporações chinesas e americanas não terão escolha excepto sair do sul da Nigéria. | Open Subtitles | الشركات الصينية والامريكية ليس لدينا خيار سوى الخروج الى جنوب نيجيريا. |
as corporações chegaram aqui há cerca de 15 anos. | Open Subtitles | . أتت الشركات إلى هنا منذ خمسة عشر عاماً |
Parece que não interessa o quanto tente mudar as coisas, mas as corporações que atingimos encontram uma maneira de tirar proveito disso. | Open Subtitles | يبدوا انّه لايهم مهما حاولت بقوة تغيير الاشياء كل الشركات التي نستهدفها تجد طريقة لتعود الى صالحها |
O que as corporações não podem comprar, destroem. | Open Subtitles | ما لا تستطيع الشركات امتلاكه فإنّها تدمّره |
A maioria da nossa segurança diplomática na região coloca em segundo plano as corporações militares privadas. | Open Subtitles | معظم لدينا دبلوماسية الأمن في المنطقة وقد جهات خارجية ل الشركات العسكرية الخاصة. |
Um grupo a quem as corporações pagam... para eliminar invenções que as enfrentariam se chegassem ao mercado. | Open Subtitles | مجموعة تدفع لها الشركات مُقابل القضاء على الإختراعات التي قد تُضعفهم إذا صدرت بالأسواق |
A maior parte das minhas canções, escrevo acerca... de como as corporações Americanas destruíram totalmente a nossa cultura. | Open Subtitles | ...معظم أغانيّ التي أكتبها عن كم أنّ الشركات الأمريكية تفسد ثقافتنا... |