ويكيبيديا

    "as decisões que" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • القرارات التي
        
    • القرار الذي
        
    Quando passam das 2h da manhã, vão apenas dormir porque as decisões que tomam depois das 2h da manhã são más decisões. Open Subtitles عندما تكون بعد الثانية صباحاً .. فقط اذهب إلى النوم لان القرارات التي تصنعها بعد الساعة الثانية صباحاً قرارات خاطئة
    Assim, as decisões que os comerciantes levavam horas a tomar eram agora feitas por computadores em nano-segundos. Open Subtitles بحيث القرارات التي يأخدها تجار البورصات في ساعات الآن تقوم بها الحواسيب في نانو ثانية.
    Não julgo as decisões que tomou, e não percebo, até que ponha a pena de estudioso no pergaminho. Open Subtitles أنا لا أحكم على القرارات التي قمت بها ولن أفهم حتى تخط بقلم الحبر، على الرق
    Não invejo as decisões que vais ter de tomar. Open Subtitles لا أحسدك على القرارات التي سيكون عليكِ اتخاذها
    Um homem importante para mim disse uma vez que não podemos desfazer as decisões que tomamos, só podemos afectar decisões ainda não tomadas. Open Subtitles رجل أهتم لأمره قال مرة بأننا لا نستطيع التراجع عن قرار اتخذناه، نستطيع فقط التأثير على القرار الذي سنتخذه من هنا
    as decisões que tomamos, as ações que movemos têm peso. Open Subtitles القرارات التي نتخذها، الأفعال التي نقوم بها لها وزن
    Estas são as decisões que requerem decisões corretas acerca de muitos tipos diferentes de factos. TED هذه هي القرارات التي تتطلب الأحكام الصحيحة عن أنواع مختلفة كثيرة من الحقائق.
    Estes não conseguem influenciar as decisões que tomamos hoje. TED إذ لا يستطيعون التأثير في القرارات التي نتخذها اليوم.
    Isto de certa forma simboliza as decisões que tenho de tomar diariamente em relação ao "design" que vejo e ao "design" que crio. TED ومن ثم فإن هذا نوع من الرمزية عن القرارات التي أقوم بها يومياً بشأن التصميم الذي أشعر به، والتصميم الذي أقوم بإنشائه.
    Sem medo, mas com a compreensão de que as decisões que tomarmos no próximo ano alterarão o curso da História para sempre. TED بدون خوف، لكن مع الفهم بأنّ القرارات التي سنقوم بعملها العام القادم ستغيّر مسار البشريّة للأبد.
    Antes, quando eu era mau sobre as decisões que tomei essa é a minha imagem. Open Subtitles قديما حين كنت لئيما بخصوص القرارات التي أتخذ تلك مرآتي. فقط ارجع، رجاء
    as decisões que tomares agora, as escolhas que fizeres, podem afectar toda a tua vida. Open Subtitles القرارات التي ستقومين بها الآن والإختيارات التي ستختارينها يمكنها أن تؤثّر على حياتك كاملةً
    Conheço as decisões que tomou, as pessoas que matou.. Open Subtitles أعلم القرارات التي إتخذتها والناس الذين قتلتهم
    O que é difícil aceitar são as decisões que tu tomas. Open Subtitles لا، الذي بشدّة لي للقبول القرارات التي أنت تجعل.
    as decisões que tomamos durante esta etapa... determinam se vivemos ou morremos. Open Subtitles القرارات التي تتخدها خلال هذه المرحلة ستحدد ان كنت ستحيا أو تموت
    De outra forma, todas as decisões que tomei até agora teriam sido horríveis. Open Subtitles وإلا لكانت كلّ القرارات التي اتخذتُها حتّى الآن مريعة
    Nem sempre vais concordar com as decisões que a Companhia vai tomar, mas, quando provares que consegues seguir ordens, sem fazer perguntas, serás chamada, agente Gordon. Open Subtitles لن توافقي دوماً , مع القرارات التي تتخذها الشركة لكن عندما تثبتين أنه يمكنكِ اتباع الأوامر
    Todas as decisões que tomei na minha vida foram erradas. Open Subtitles كل القرارات التي إتخذتها في حياتي كانت خاطئة
    As coisas pelas quais passamos, as decisões que temos que tomar. Sozinhos. Open Subtitles و ماذا يفعل الأطباء ليتخطوا القرارات التي يتخذونها
    Sim, cortei-vos o som porque as decisões que tomo são pelo bem desta escola. Open Subtitles نعم لقد أغلقت عليكم لأن القرارات التي أتخذها هي لصالح المدرسة
    as decisões que tomares agora mudarão tudo o que está para vir. Open Subtitles القرار الذي ستتخذيه الآن سيغير شكل، كل شيئ، مما سيأتي بعد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد