Quando passam das 2h da manhã, vão apenas dormir porque as decisões que tomam depois das 2h da manhã são más decisões. | Open Subtitles | عندما تكون بعد الثانية صباحاً .. فقط اذهب إلى النوم لان القرارات التي تصنعها بعد الساعة الثانية صباحاً قرارات خاطئة |
Assim, as decisões que os comerciantes levavam horas a tomar eram agora feitas por computadores em nano-segundos. | Open Subtitles | بحيث القرارات التي يأخدها تجار البورصات في ساعات الآن تقوم بها الحواسيب في نانو ثانية. |
Não julgo as decisões que tomou, e não percebo, até que ponha a pena de estudioso no pergaminho. | Open Subtitles | أنا لا أحكم على القرارات التي قمت بها ولن أفهم حتى تخط بقلم الحبر، على الرق |
Não invejo as decisões que vais ter de tomar. | Open Subtitles | لا أحسدك على القرارات التي سيكون عليكِ اتخاذها |
Um homem importante para mim disse uma vez que não podemos desfazer as decisões que tomamos, só podemos afectar decisões ainda não tomadas. | Open Subtitles | رجل أهتم لأمره قال مرة بأننا لا نستطيع التراجع عن قرار اتخذناه، نستطيع فقط التأثير على القرار الذي سنتخذه من هنا |
as decisões que tomamos, as ações que movemos têm peso. | Open Subtitles | القرارات التي نتخذها، الأفعال التي نقوم بها لها وزن |
Estas são as decisões que requerem decisões corretas acerca de muitos tipos diferentes de factos. | TED | هذه هي القرارات التي تتطلب الأحكام الصحيحة عن أنواع مختلفة كثيرة من الحقائق. |
Estes não conseguem influenciar as decisões que tomamos hoje. | TED | إذ لا يستطيعون التأثير في القرارات التي نتخذها اليوم. |
Isto de certa forma simboliza as decisões que tenho de tomar diariamente em relação ao "design" que vejo e ao "design" que crio. | TED | ومن ثم فإن هذا نوع من الرمزية عن القرارات التي أقوم بها يومياً بشأن التصميم الذي أشعر به، والتصميم الذي أقوم بإنشائه. |
Sem medo, mas com a compreensão de que as decisões que tomarmos no próximo ano alterarão o curso da História para sempre. | TED | بدون خوف، لكن مع الفهم بأنّ القرارات التي سنقوم بعملها العام القادم ستغيّر مسار البشريّة للأبد. |
Antes, quando eu era mau sobre as decisões que tomei essa é a minha imagem. | Open Subtitles | قديما حين كنت لئيما بخصوص القرارات التي أتخذ تلك مرآتي. فقط ارجع، رجاء |
as decisões que tomares agora, as escolhas que fizeres, podem afectar toda a tua vida. | Open Subtitles | القرارات التي ستقومين بها الآن والإختيارات التي ستختارينها يمكنها أن تؤثّر على حياتك كاملةً |
Conheço as decisões que tomou, as pessoas que matou.. | Open Subtitles | أعلم القرارات التي إتخذتها والناس الذين قتلتهم |
O que é difícil aceitar são as decisões que tu tomas. | Open Subtitles | لا، الذي بشدّة لي للقبول القرارات التي أنت تجعل. |
as decisões que tomamos durante esta etapa... determinam se vivemos ou morremos. | Open Subtitles | القرارات التي تتخدها خلال هذه المرحلة ستحدد ان كنت ستحيا أو تموت |
De outra forma, todas as decisões que tomei até agora teriam sido horríveis. | Open Subtitles | وإلا لكانت كلّ القرارات التي اتخذتُها حتّى الآن مريعة |
Nem sempre vais concordar com as decisões que a Companhia vai tomar, mas, quando provares que consegues seguir ordens, sem fazer perguntas, serás chamada, agente Gordon. | Open Subtitles | لن توافقي دوماً , مع القرارات التي تتخذها الشركة لكن عندما تثبتين أنه يمكنكِ اتباع الأوامر |
Todas as decisões que tomei na minha vida foram erradas. | Open Subtitles | كل القرارات التي إتخذتها في حياتي كانت خاطئة |
As coisas pelas quais passamos, as decisões que temos que tomar. Sozinhos. | Open Subtitles | و ماذا يفعل الأطباء ليتخطوا القرارات التي يتخذونها |
Sim, cortei-vos o som porque as decisões que tomo são pelo bem desta escola. | Open Subtitles | نعم لقد أغلقت عليكم لأن القرارات التي أتخذها هي لصالح المدرسة |
as decisões que tomares agora mudarão tudo o que está para vir. | Open Subtitles | القرار الذي ستتخذيه الآن سيغير شكل، كل شيئ، مما سيأتي بعد |