Nessa altura, as acusações estavam a começar a espalhar-se para fora de Salem, a comunidades vizinhas, e até as figuras mais poderosas podiam ser visadas. | TED | في هذه الأثناء، انتشرت الاتهامات لتطال مجتمعات مجاورة متجاوزة ساليم، واستهدفت حتى الشخصيات الأقوى. |
Temos de procurar meios de gerar descobertas fortuitas, de generalizar a tradução, de encontrar formas de acarinhar e celebrar as figuras de ponte. | TED | وعلينا أن ننظر لطرق لابتكار المتفرد، لجعل الترجمة شائعة، وعلينا أن نجد طرقا لنتقبل ونحتفي بهؤلاء الشخصيات المجسرة. |
Desde quando as figuras públicas podem ser satirizadas? | Open Subtitles | منذ متى أصبحت الشخصيات العامة مشروعاً للسخرية؟ |
Ela reconheceu as figuras na parede e sabia que os mortos. | Open Subtitles | لقد تعرفت علي الأشكال التي علي الحوائط و كانت تعرف الشخص الميت |
Sabe como são os jovens, são sempre levados pela última maluquice, como feixos ou as figuras de madeira num palito que dançam no nosso colo. | Open Subtitles | .. إلى الصيحة الأخيرة مثل السحّابات أو تلك الأشكال الخشبية على قضيب التي ترقص على ركبتيك |
Sem régua, copiem as figuras. | Open Subtitles | وبدون استخدام المسطرة انسخوا الأشكال |
- Você sem dúvida sabe, que as figuras políticas costumam usar as suas posições de poder para contornar as normas convencionais e envolverem-se em casos extraconjugais. | Open Subtitles | كما تعلمين بلا شك الشخصيات السياسية غالبا ما تستخدم مواقفها من السلطة للتحايل على الأعراف التقليدية |
"Falam sobre as figuras de ação "e as pequenas conquistas ou medalhas de mérito, "ou o que quer que ganhem. | TED | ويتحدثون دوماً عن الشخصيات والابطال في العاب الكمبيوتر وعن انجازاتهم في الالعاب ورصيدهم فيها او عن الانتصارات التي حققوها |
Nem a sabedoria dos monges nem as figuras, supostamente sábias, destas histórias podem resolvê-los. | TED | لا حكمة الرهبان الممارسين الذين كانوا قبلنا، ولا الشخصيات التي من المفترض أن تكون حكيمةً في هذه القصص بإمكانها أن تحلها لك. |
Tornou-se um lugar-comum as figuras públicas dizerem que os jovens precisam apenas de um pouco mais de resiliência face a estas pressões novas e sem precedentes. | TED | أصبح من المألوف أن تقول الشخصيات العامة أن الشباب يحتاجون فقط للقليل من المرونة أكثر لمواجهة هذه الضغوط الجديدة والمستحدثة |
Quando criticam as figuras públicas, elas sofrem angústias emocionais. | Open Subtitles | من الواضح، أنه عندما ينتقد ...الناس الشخصيات العامّة فإنهم سيواجهون ضِيقاً عاطفياً |
Todas as figuras. | Open Subtitles | جميع الشخصيات البارزة |
E depois de seres apanhada, ela sabia que as figuras de topo viriam cá para a tua acusação, e vieram. | Open Subtitles | ثم بمجرد القبض عليك، علمت (ميراندا) بوفود كبار الشخصيات للمدينة لأجل جلسة مُحاكمتك والتي تمت بالفعل |
as figuras espectrais não costumam deixar impressões digitais. | Open Subtitles | الأشكال الطيفية, لا تترك بصمات, (كاسبر) لم يتركها أبدا. |
É dela. Julie, viu as figuras que ele pintou? | Open Subtitles | جولي), هل رأيتي الأشكال التي رسمها ؟ |