E não podemos continuar a deitar abaixo as florestas tropicais. | TED | ولا يمكننا الإستمرار في قطع الغابات المطيرة لهذا الغرض |
Não é só sobre a Amazónia, ou mesmo sobre as florestas tropicais. | TED | ذلك لا يتعلق بالامازون فقط او الغابات المطيرة |
Emergiram as florestas tropicais, promovendo novas camadas de interdependência. | TED | نشأت الغابات المطيرة الاستوائية ، مما اثار طبقات جديدة من الاعتماد المتبادل. |
Devastaram as florestas tropicais e massacravam os nativos, quando não lhes infligiam a morte. | Open Subtitles | إذّ دمّروا الغابات الاستوائيّة المُمطرة، وذبحوا السكّان الأصليين ما لم يعملوا لديهم بالسُخرة. |
Devastaram as florestas tropicais e massacravam os nativos, quando não lhes infligiam a morte. | Open Subtitles | إذّ دمّروا الغابات الاستوائيّة المُمطرة، وذبحوا السكّان الأصليين ما لم يعملوا لديهم بالسُخرة. |
as florestas tropicais recuaram e deram lugar a um novo mundo. | Open Subtitles | فتراجعت الغابات المطيرة , ونشأ عالم جديد |
Um recife de coral rivaliza até com as florestas tropicais em termos de diversidade de vida. | Open Subtitles | الشعاب المرجانية تنافس حتى الغابات المطيرة في تنوّع أحيائها. |
Uma imagem com a qual estão familiarizados -- as florestas tropicais da Amazónia. | TED | صورة تعودتم عليها -- الغابات المطيرة في الامازون. |
A minha geração ouve falar sobre salvar as florestas tropicais desde que éramos crianças, e parece que essa mensagem nunca mudou: "Temos que salvar a floresta tropical, é muito urgente. "Não sei quantos campos de futebol foram destruídos ontem." | TED | سمع الناس في جيلي عن إنقاذ الغابات المطيرة منذ كنا صغارًا، ويبدو أن الرسالة لم تتغير قط: فهمنا أن إنقاذ الغابات المطيرة أمر ملح جدًا، ملاعب كرة القدم هذه تم تدميرها يوم أمس. |
Desde que voltei do Vietname que quero salvar as florestas tropicais. | Open Subtitles | منذ عودتي من "فييتنام" أردت شخصياً فعل شيء بشأن حيال الغابات المطيرة |