As forças que moldam nosso mundo são maiores que todos nós. | Open Subtitles | القوى التي تشكل عالمنا أعظم منا جميعاً يا صاحبة الجلالة |
Isto faz com que o sistema político seja ineficaz, porque não há controlo sobre As forças que modelam a nossa vida. | TED | إنه يجعل النظام السياسي غير مؤثر لانه ليس لدينا السيطرة على القوى التي تشكل حياتنا |
Também abrange As forças que regem a forma como as partículas se movem, interagem e se ligam, para dar forma ao mundo que nos rodeia. | TED | ويشمل كذلك القوى التي تنظم كيف تتحرك الجسيمات وتتفاعل وترتبط ببعضها لتشكّل العالم من حولنا. |
Significa que temos de nos impor e lutar contra As forças que tentam escravizar-nos. | Open Subtitles | يجب أن تقفي و تقاتلي ضد القوى التي تجاول أخذها |
Conforme o seu poder aumenta, também As forças que se lhe oporão. | Open Subtitles | كلما تزداد قوتك، كلما القوات التي تعارضك سوف تزداد قوة أيضًا. |
As forças que está a convocar são mais negras do que imaginamos. | Open Subtitles | القوى التي تستدعينها أكثرُ ظلمةً ممّا نستطيعُ احتماله. |
Passei a maior parte da minha vida a tentar entender As forças que moldaram o nosso planeta. | Open Subtitles | لقد قضيت معظم حياتي في محاولة فهم القوى التي شكلت كوكبنا. |
Passei a maior parte da minha vida a tentar entender As forças que moldaram o nosso planeta, e como geólogo, sempre me pareceu que as rochas estavam no cerne das coisas. | Open Subtitles | قد أمضيت معظم حياتي في محاولة فهم القوى التي شكلت كوكبنا، كجيولوجي، يبدو لي دائما |
Não fazes ideia daquilo que o teu povo fez, As forças que soltaram. | Open Subtitles | و القوى التي أطلقتموها كان علينا أنْ نوقف الهجوم |
As forças que desencadearam este grande evento também moldaram os destinos da vida muito além deste particular campo de batalha. | Open Subtitles | القوى التي ابتدأت هذا الحدث العظيم شكّلت أيضاً فُرَص الحياة لِما يَتخطى أرض المعركة هاته |
Espaço e tempo também foram criados, assim como todas As forças que mantém a matéria coesa, incluindo a gravidade. | Open Subtitles | فالفضاء و الزمن تكونوا أيضا و كل القوى التي تشد المواد لبعضها و من ضمنها الجاذبية |
Não fazes ideia daquilo que o teu povo fez, As forças que soltaram. | Open Subtitles | و القوى التي أطلقتموها كان علينا أنْ نوقف الهجوم |
As forças que nos manteve assim já se foram. | Open Subtitles | القوى التي كانت تبقي علينا بذلك الشكل قد أنتهت |
As forças que tinham libertado estavam a persegui-los e enquanto o faziam, começaram a minar os próprios fundamentos do comunismo soviético. | Open Subtitles | القوى التي أطلقوها عادت لتطاردهم وفي النهاية بدأ هؤلاء المجاهدين يتخلصون من كل شيء يمت بصلة للشيوعية السوفيتية |
de matéria subatómica. Alguns segundos depois do Big Bang, ainda havia muito calor, calor suficiente para suplantar As forças que habitualmente mantêm juntos os protões e os neutrões em núcleos atómicos. | TED | وبعد الانفجار الكبير ببضع ثوان، كان لا يزال أكثر سخونة، ساخنا بما يكفي للتغلب على القوى التي عادة ما تربط البروتونات والنيوترونات معا في النوى الذرية. |
O que faz com que este lago de lava não seja apenas puro espectáculo é o facto de ele ser também uma janela que nos permite espreitar as profundezas da Terra, e ajuda-nos a compreender As forças que moldam o nosso planeta. | Open Subtitles | ما يجعل بحيرة الحِمم هذه أكثر من مجرد مشهدٍ رائع هو نافذتها التي تُمكّننا النظر عميقاً داخل الأرض، وهي تساعدنا على فهم القوى التي تُشكّل كوكبنا. |
No próximo episódio, iremos ver os impressionantes acasos que ajudaram a fazer da Terra um sítio favorável a vida, para descobrirmos se As forças que moldaram o nosso planeta são únicas no universo. | Open Subtitles | سألقي الضوء في الحلقة التالية على الثروة الفاحشة الصالحة التي ساعدت جعل ،كوكب الأرض موطناً للحياة لإكتشاف إن كانت القوى التي شكّلت كوكبنا |
As forças que controlam as nossas vidas contam com este fascínio pela tecnologia. | Open Subtitles | القوى التي تسيطر ...على حياتنا تعتمد على الافتتان نفسه بهذه التقنية |
As forças que a controlavam. | Open Subtitles | القوى التي كانت تتحكم بها |
As forças que enviou a Kelabra entregaram a segunda Caixa de Orden. | Open Subtitles | القوات التي ارسلتها الي "كالبرا" اوصلت الصندوق الثاني من "الاوردن". |
Agora... com As forças que o Solomon e eu juntamos, vamos retomar Ma'an em uma semana. | Open Subtitles | ...والآن (بالنظر لحجم القوات التي جمعتها و(سولومون يفترض أن تكون (معان) ملكا لنا خلال أسبوع |