ويكيبيديا

    "as fotografias que" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • الصور التي
        
    Vou precisar ver todas as fotografias que tirou aqui, esta manhã. Open Subtitles حسناً, أريد أن أرى جميع الصور التي التقطتموها هذا الصباح.
    O seu software vai permitir que, a dada altura, nos próximos anos, todas as fotografias que são partilhadas por toda a gente vão estar todas ligadas? TED وهو أنه في وقت ما، في خلال السنوات القليلة القادمة سوف يتم ربط جميع الصور التي يشارك بها أي شخص في العالم مع بعضها؟
    Esta era a casa deles, e estas as fotografias que tiraram. TED كان ذلك بيتهم، وهذه هي الصور التي إلتقطوها.
    Ele fez alguma vigilância nos primeiros dois dias. Estas são as fotografias que ele tirou. Open Subtitles أجرى بعض المراقبة هذه هي الصور التي التقطها
    E as fotografias que recebeu, fui eu que as tirei. Open Subtitles وتلك الصور التي اُرسلت لك أنا من إلتقطها
    Estive a ver as fotografias que o Sr. Axe me deu. Open Subtitles لقد تفحصت الصور التي أعطاني إياها السيد آكس
    Examinei as fotografias que tirei na autópsia. Open Subtitles كنت أدقق في الصور التي إلتقطتها من المشرحة.
    Já viste as fotografias que tiraste desde que estás connosco? Open Subtitles هل قمت برؤية الصور التي التقطتها منذ أن أتيت إلينا؟
    Dizia que era tudo uma farsa. Queria queimar as fotografias que tinha na parede. Open Subtitles قالت كلّ شيء بحياتها تمثيلية، وتلك الصور التي على الحائط، أرادت حرقها جميعاً.
    as fotografias que lhe enviei, também foram para a polícia. Open Subtitles الصور التي أرسلتها إليك للتو، أرسلتها للشرطة أيضاً.
    De acordo com as fotografias que encontramos, parece que fez um bocadinho de tudo. Open Subtitles من الصور التي عثرنا عليها تبدو و كأنها بعض الشيء من كل شيء
    A prisão finalmente enviou as fotografias que pedimos. Open Subtitles قسم التعديل اخيراً ارسل لنا هذه الصور التي طلبناها
    Passa para as fotografias que eu tirei. Open Subtitles مهلاً،اذهبي لتلك الصور التي قمت بإلتقاطتها.
    Não éramos os únicos a explorar este tema, mas as fotografias que Brian e Randy fizeram estão entre as que melhor captam o lado humano, e o lado natural da devastação da pesca excessiva. TED لم نكن الوحيدين الذين تطرقنا لهذا الموضوع، لكن الصور التي إلتقطها براين وراندي هي ضمن أفضل الصور الملتقطة لكلا البشر وإستنزاف الطبيعة والصيد الجائر.
    Quando ele volta para o Media Lab, pode aproximar-se de qualquer parede e projetar todas as fotografias que tirou, ordená-las e organizá-las, redimensioná-las, etc., utilizando sempre gestos naturais. TED وعندما يمشي عائدا إلى معمل المرئيات يمكنه الذهاب لأي حائط ليستعرض كل الصور التي ألتقطها ليصنفها و يرتبها ويغير مقاساتها وإلى أخره مرة أخرى فقط بأستخدام حركات طبيعية
    Eram estas as fotografias que vos queria mostrar. TED هذه هي الصور التي أردت أن أريها لكما.
    Todas as fotografias que vi dos emigrantes a chegarem de barco ao porto de Nova lorque, nunca vi nenhum sentado num pónei. Open Subtitles من خلال كل الصور التي رأيتها للمهاجرين على القوارب، القادمون إلى ميناء (نيويورك)، لم يسبق وان رأيت أحدهم يمتطي مهراً.
    A Karen Matthews adulterou as fotografias que deu à Catherine. Open Subtitles كارين ماثيوز " زيفت الصور التي " أعطتها " كاثرين
    Vi as fotografias que o Rose tirou. Open Subtitles رأيت الصور التي التقطها روز روز
    E as fotografias que me prometeste? Open Subtitles ماذا عن تلك الصور التي وعدتيني بها ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد