Estes mesmos sistemas de avaliação são transferidos quando avaliamos as interações com outras pessoas. | TED | يعاد توزيع نفس أنظمة التقييم هذه عندما نقوم بتقييم التفاعلات مع أشخاص آخرين. |
Mas as interações num ecossistema são ainda mais complexas. | TED | لكن التفاعلات داخل النظام الإيكولوجي أكثر تعقيداً من ذلك حتى. |
É o tempero secreto porque é o local onde começam as interações sociais e a vida comunitária. A partir dela, irradiam para o resto da comunidade. | TED | هو الخلطة السرية لأنه المكان حيث تبدأ فيه التفاعلات الاجتماعية وحياة المجتمع، ومن هناك، فإنها تنتشر إلى باقي المجتمع. |
Estas perguntas influenciam as interações de Hamlet com todas as personagens. | TED | أسئلة ترمي بثقلها على طريقة تفاعل هاملت مع كل الشخصيات |
Queremos adaptar todas as interações do mundo num tijolo pronto a usar. | TED | نريد أن نجعل كل تفاعل في العالم طوبا جاهزا للاستخدام. |
Seremos capazes de localizar todas as interações dele com a Margot. | Open Subtitles | سنكون قادرين على تعقبّ أيّ تعاملات له مع (مارغو) من هناك. |
Mas ainda podemos ir mais longe e observar as interações entre esses dois níveis do meio. | TED | لكن يمكننا في الواقع أن نأخد الأمر إلى أبعد من ذلك وننظر إلى التفاعلات بين هذين المستويين المتوسطين. |
as interações de drogas ocorrem quando a combinação duma droga com outra substância provoca efeitos diferentes dos habituais, individualmente. | TED | تحدث التفاعلات الدوائية عندما يسبب مزيج من الدواء مع مادة أخرى تأثيرات مختلفة عن تلك التي تسببها كل منها على حدة. |
Novos progressos na ciência estão a ajudar-nos a despistar as interações das drogas, melhor do que nunca. | TED | والتطورات الجديدة في العلوم تساعدنا على تتبع تلك التفاعلات الدوائية بصورةٍ أفضل من أي وقت مضى. |
Até as interações sociais mais básicas ajudam a manter-nos vivos. | Open Subtitles | حتى أبسط التفاعلات الاجتماعية تساعدنا في البقاء على قيد الحياة |
Primeiro que tudo, agora temos a promessa de que os metadados e os dados de tamanho médio nos ajudam a compreender as interações das drogas e, fundamentalmente, a ação das drogas, | TED | حسنا، أولا، لدينا بيانات كبيرة الحجم وأخرى متوسطة الحجم لمساعدتنا على فهم التفاعلات بين الأدوية وأساسا، طريقة عمل الدواء. |
Uma das principais coisas que queremos perceber é a superfície, porque a superfície é o nexo de todas as interações ar-mar. | TED | أحد الأشياء الأساسية التي علينا فهمها هو السطح، لأنك إن تأملت السطح، ستجده همزة الوصل فيما يخص شتى التفاعلات بين البحر والجو. |
Até agora, esses ingredientes não foram divulgados e os toxicólogos estão a ficar doidos porque não podem prever com certeza quais as interações e os resultados tóxicos que irá haver. | TED | حتى الآن تلك المكونات لم يتم إلتصريح بها، و علماء السميات يكادوا يجنون لأننا لا يمكننا التوقع بشكل مؤكد ما هي التفاعلات والسموم الناتجة. |
em todas as interações físicas que fazemos todos os dias, todas as tarefas de manipulação, tudo o que fazemos. | TED | وهو جزء من كل تفاعل مادي تقوم به كل يوم. كل تدابير التواصل مع الأشياء، أي شيء تقوم به في العالم |
as interações eram supervisionadas pelos médicos da prisão. | Open Subtitles | كل تفاعل كان يتم مُراقبته من قِبل أطباء السجن |
Todas as interações no mundo são gravadas por um crescente número de sensores: o telemóvel, o cartão de crédito, o computador. O resultado são os metadados. proporcionam-nos uma oportunidade de compreender melhor a condição humana. | TED | كل تفاعل موجود في العالم مسجّل من طرف مجموعة مجسات متكاثرة : هاتفك، بطاقتك الاتمانية، كمبيوترك. النتيجة هي بيانات كبيرة، وهي بالحقيقة تقدم لنا فرصة لفهم دقيق أكثر لوضع الإنسان. |
Jack, se conseguires que o Rask entre na conta, devemos conseguir rastrear as interações dele com a Margot. | Open Subtitles | (جاك)، لو جعلت (راسك) يلج إلى الحساب... سنكون قادرين على تعقبّ أيّ تعاملات له مع (مارغو) من هناك. لا يتحركنّ أحد! |