O presidente contactou os chefes de Estado do mundo e tomam-se todas as medidas de segurança. | Open Subtitles | إتصل الرئيس برؤساء دول العالم وسيتخذ جميع الإجراءات الامنية |
Mas se algum deles tiver problemas novamente, ordeno-lhe que tome as medidas necessárias para desligar aquela coisa. | Open Subtitles | فإني آمركم باتخاذ الإجراءات الضرورية.. لإغلاق ذلك الشيء |
Devia ser do tamanho da mão da minha mulher. Tirei as medidas do polegar e calculei o tamanho do crânio. | TED | وإذا افترضنا أنها تعادل تقريبا حجم يد زوجتي, وهكذا أخذت قياسات لحجم أظافرها و قارنتها بحجم الجمجمة, |
as medidas cranianas correspondem aos Saxões, Celtas e aos pré-Arianos. | Open Subtitles | القياسات الرأسية تتوافق مع السيكسونس القديم العرق الآري الأوربي |
Digo, em algum lugar no meu arquivo pessoal estão as medidas para a minha camisa-de-forças. | Open Subtitles | اقصد انه في مكان ما في ملفي الوظيفي هناك مقاييس لقيودي |
"Caro Bill, temos de conversar de novo, pois as medidas de segurança que tomámos ainda são inadequadas para nos proteger aqui no Iémen." | Open Subtitles | عزيزى بيل, رجاء, يجب أن نكمل .. حديثنا السابق فى تلك التدابير الأمنية .. ما أخذناه مازال ناقص لحماية مهمتنا الى اليمن |
as medidas estandardizadas também tinham vantagens políticas para os revolucionários. | TED | كما كان لتوحيد المقاييس فوائد سياسية إيجابية كذلك بالنسبة للثوريين. |
Olha para as medidas extremas que tomaste para o fazer! | Open Subtitles | ننظر إلى تدابير متطرفة كنت قد اتخذت للقيام بذلك, |
Agora, temos de lhe tirar as medidas para o seu fato, senhor. | Open Subtitles | يجب أن نأخذ مقاساتك لأجل راحتك |
Você deu permissão. Todas as medidas necessárias, lembra-se disso? | Open Subtitles | أنت من أعطاهم الإذن الإجراءات اللازمه"، أتذكر هذا؟" |
Ao contrário dos carros, não há grande procura de peças roubadas de mota, logo, as medidas anti-roubo estão ultrapassadas e são fáceis de contornar. | Open Subtitles | على خلاف السيارات، الدراجات النارية لا تباع أجزاءها المسروقة الإجراءات ضدّ السرقة قديمة وسهلة الحصول عليها |
Sabemos que essa rede de terroristas usarão todos os meios para o máximo de mortes e destruição. Tomaremos todas as medidas necessárias para defender a nossa liberdade. | Open Subtitles | سنتخذ أي من الإجراءات الضرورية من أجل الدفاع عن حريّتنا وأمننا |
Pensei que as medidas iam ser as estrelas do programa. | Open Subtitles | وكانت الإجراءات أشبه بالنجوم فى الحقيقة : |
Já introduzi as medidas das orelhas do martelo. | Open Subtitles | حسنا, لقد أدخلت قياسات النهاية المتشعبة للمطرقة |
Introduzi as medidas das facas no computador, os ângulos das lâminas, a espessura, e comparei-os às marcas nos ossos. | Open Subtitles | لقد أدخلت قياسات السكاكين إلى الحاسب الآلي الثخانة وقارنتها مع الإصابات على عظمها |
Assim, cortei um buraco com as medidas da calha. Só há um problema. | Open Subtitles | لقد قمتُ بقطع حفرة تُطابق قياسات الحفرة، ولكن هناك مشكلة واحدة فقط. |
Sem falar em conseguir os ingredientes, acertar as medidas. | Open Subtitles | بجانب التعامل مع المكونات و ضبط القياسات بدقة |
Tenho as medidas da tua serra, do Angelator. | Open Subtitles | زاك؟ لقد حصلت على القياسات الخاصة بالمنشار من جهاز قياس الزوايا |
Posso encontrar todas as medidas pelo DVD dele. | Open Subtitles | بإمكاني أن أجد جميع القياسات التي أحتاجها من هذا القرص الرقمي. أنظر إلى ذلك. |
Digo, em algum lugar no meu arquivo pessoal estão as medidas para a minha camisa-de-forças. | Open Subtitles | اقصد انه في مكان ما في ملفي الوظيفي هناك مقاييس لقيودي |
as medidas de segurança são só para o teu bem-estar, Dakota. | Open Subtitles | هذه التدابير الأمنية من اجل راحتك داكوتا |
Até as medidas de segurança avançadas são inúteis quando as pessoas deixam as chaves em qualquer sítio. | Open Subtitles | حتى التدابير الأمنية المتقدمة ،لا جدوى منها عندما يترك الناس مفاتيحهم مرمية في الأرجاء |
Se conseguirmos definir as medidas faciais únicas para este individuo tamanho do nariz, espaço entre os olhos, boca | Open Subtitles | والآن لو عرفنا المقاييس الوجهية المميزة للرجل طول الأنف , العرض بين العينين وعرض الفن |
Estou com dificuldade em perceber como derivar a cinética de transição da função de auto-correlação, usando as medidas de contagem dos fotões. | Open Subtitles | لدي مشكلة في فهم كيف استمد إنتقال القوى المحركة من وظيفة الترابط التلقائي بإستعمال الفوتون الذي يحسب المقاييس |
Espalhou-se mais depressa do que as medidas de saúde pública o conseguiram conter. | TED | حيث أنه انتشر حينها بشكل أسرع من قدرة تدابير الصحة العامة على احتوائه. |
Para te tirar as medidas. | Open Subtitles | ليأخذ مقاساتك |