ويكيبيديا

    "as mentiras" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • الأكاذيب
        
    • الكذب
        
    • أكاذيب
        
    • الاكاذيب
        
    • أكاذيبك
        
    • كذبات
        
    • أكاذيبة
        
    • الكذبات
        
    • الأكاذيبُ
        
    • أكاذيبه
        
    • أكاذيبها
        
    Ao compor as mentiras, componha também as suas consequências. Open Subtitles كلما ركّبت الأكاذيب, كلما عقّدت النتائج المترتبة عليها.
    Mas debaixo de todas as mentiras houve sempre alguma coisa muito forte. Open Subtitles لكن تحت كل تلك الأكاذيب لقد كان هناك دائما شيء حقيقي
    as mentiras, as intrigas, eu a correr por aí a torcer para que não tenhas matado a Olivia. Open Subtitles الكذب المرواغة أنا اركض في الانحاء كأنني ناسي درو عاقدة اصابعي مؤملة انك لم تقتل اوليفيا
    Marge, dois são para as mentiras... Um para as mentiras, outro para ouvir! Open Subtitles إن تتطلّب الكذب شخصين فالأول ليكذب والثاني لينصت.
    Conseguem os pais detetar as mentiras de outras crianças? TED هل يستطيع الآباء والأمهات كشف أكاذيب الأطفال؟
    Vê bem as mentiras que tive de aturar. Fingimento. Hipocrisia. Open Subtitles انظر الى كل الاكاذيب التى أطرحها جانبا ، ذرائع و نفاق
    Quando falas do teu casamento com ele, só referes as mentiras e as traições, e nunca mencionas os bons momentos. Open Subtitles .. عندما تتحدثين عن زواجكِ به .. تتحدثين دوماً عن الأكاذيب والخيانة ولا تتحدثين أبداً عن الأوقات الطيبة
    São as mentiras que mantêm tudo em movimento, não percebem? Open Subtitles إنّها الأكاذيب التي تجعل كلّ شيءٍ يستمر ألا تريان؟
    Não podemos culpá-las depois de todas as mentiras do rei Poturio. Open Subtitles لايُمكنك لومهم، بسبب الأكاذيب التي تُنشر من قبل الملك علينا.
    Muito bem, acabaram as mentiras. Acabaram os passeios por aí. Open Subtitles حسنُ، لا مزيد من الأكاذيب ولا التلصص في الأنحاء
    E nunca mintam. as mentiras são expostas em tribunal. Open Subtitles ولا تكذِب , إن الأكاذيب .يتمُ كشفها بالمحكمة
    Continha todas as mentiras que foram ditas antes e depois. TED كان كل الأكاذيب التي صُرح بها قبل وبعد التسرب النفطي
    Encobrem as mentiras, para o tornarem invisível. Open Subtitles انهم يغطون على كذبهم بالمزيد من الكذب, يحاولون ان يخفوه عن الأعين.
    Não são as mentiras que lixam as pessoas, é descobri-las. Open Subtitles انظري الينا ليس الكذب هو الذي يخرب حياة الناس بل هو معرفة الشيء
    Não dissemos quem éramos, mas acabaram-se as mentiras. Open Subtitles لقد كذبنا بشأن من نحن لكن لا مزيد من الكذب ماكس حسنا ؟
    Nem sequer vou começar com as mentiras que Arron Banks contou sobre a sua relação encoberta com o governo russo. TED ولن أخوض في أكاذيب أرون بانكس بشأن علاقته السرية بالحكومة الروسية.
    Lamento as mentiras do meu ex-marido. Open Subtitles آسفة أنك يجب أن تتعامل مع أكاذيب زوجى السابق
    "Malditas sejam as mentiras sociais que deformam a autentica verdade! " Open Subtitles لتشقى أكاذيب المجتمع التي سلبت منا الحقيقة الحية
    Até ver as mentiras e a hipocrisia da minha vida, deste país, de pessoas como o pai, que ajudam o governo. Open Subtitles ورأيت الاكاذيب والنفاق بحياتى وبهذه البلاد واشخاص مثل ابي يعمل لدى الحكومة والاستخبارات
    Não vou prejudicar-me pelas as mentiras dele... ou as tuas. Open Subtitles لن أقوم بشنق نفسي بسبب أكاذيبة أو أكاذيبك.
    Eu devia estar a controlar as mentiras do Daffy! Open Subtitles من المفترض بي أن أحافظ على كذبات دافي
    Como eles dizem nas reuniões, não as mentiras que dizemos na campanha. Open Subtitles كالذي يتحدثون عنه في الاجتماعات ليست الكذبات التي نطلقها في الحملة
    Os governos mudam, mas as mentiras são as mesmas. Open Subtitles الحكومات تَتغيّرُ. تَبْقى الأكاذيبُ نفسها
    as mentiras dele são insignificantes se comparadas com a atrocidade que eu cometi. Open Subtitles أكاذيبه لا شيء مقارنةً بالفداحة التي فعلت
    Espero que as mentiras tolas dela não arrastem mais ninguém. Open Subtitles آمل ألا تكون أكاذيبها المجنونة قد أودت بمستقبل الجميع

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد