Sei que pensou que era especial, mas a verdade é que ele escreveu as mesmas coisas a muitas mulheres. | Open Subtitles | اعرف انك تظنين انك مميزة لكن الحقيقة هي ان نفس الأمور التي كتبها لك كتبها لنسوة اخريات لقد رأيت الرسائل |
Certificando-me sempre de que não me esqueço de onde vim, porque, se me esquecer, posso voltar à Fayette e à Monroe e fazer as mesmas coisas negativas. | Open Subtitles | و الحِرص دومًا على عدم نسيان الحالة التي كنت عليها لأني لو نسيت ، قد أعود لتلك الزاوية... لأفعل نفس الأمور السلبية |
É espantoso, porque as coisas que achas tão espectaculares agora vão ser as mesmas coisas pelas quais acabarás por me odiar. | Open Subtitles | هذا مدهش ، لان الاشياء التى ...تجدها غريبه ومثيره للغايه ستصبح نفس الاشياء التى ستكرهنى من اجلها فى النهايه |
Nós, empresários sofremos todos com as mesmas coisas. | Open Subtitles | نحن رجال الاعمال جميعا نصارع نفس الاشياء |
Mesmo depois de casados nós estaremos dizendo as mesmas coisas todas as noites. | Open Subtitles | حتى بعد أن نتزوج سنقول الأشياء نفسها كل ليلة |
Quantos clientes atingem o estágio que você atingiu... e ficou em pé, na minha frente, dizendo as mesmas coisas? | Open Subtitles | لا شيء كم من عملائي وصلوا لذات المرحلة بقضاياهم كما أنت ووقفوا أمامي قائلين نفس الأشياء بالضبط؟ |
Quando tinha a sua idade queria as mesmas coisas. | Open Subtitles | أعرفك عندما كنت بعمرك أردت نفس الأمور |
Eu quero... as mesmas coisas que queria quando cheguei aqui. | Open Subtitles | ...أرغب نفس الأمور التي كنتُ أريدها عندما أتيتُ إلى العلاج قبل شهرين |
Que via as mesmas coisas que ele. | Open Subtitles | وأنكِ ترين نفس الأمور التي يراها |
Valorizamos as mesmas coisas. | Open Subtitles | و نحن نُـجل نفس الأمور. |
Viu as mesmas coisas lá que viu aqui. | Open Subtitles | رأى نفس الأمور التي رآها هنا. |
Eu penso que queres as mesmas coisas. | Open Subtitles | أعتقد بأنك تريد نفس الأمور |
Ele faz as mesmas coisas que o pai fazia. - Eu... | Open Subtitles | يقومُ بفعل نفس الاشياء التي اعتاد أبي على فعلها |
Diria que as mesmas coisas acontecem nas entradas, nas fronteiras, perto das extremidades. | Open Subtitles | كنتي ستقولي نفس الاشياء التي حدثت عند المداخل عند اللوحة يميناً الى الحافة |
Numa situação de sequestro, as mesmas coisas que nos podem matar, podem prolongar-nos a vida. | Open Subtitles | فى موقف الرهينة... نفس الاشياء التى قد تتسبب فى قتلك سوف تنقذ حياتك. |
Convenceu-a a fazer as mesmas coisas que ele fazia... | Open Subtitles | لقد اقنعها بعمل نفس الاشياء المريضة |
Disse que em vez disso, poderia ter um quarto quente na casa dela e chocolates, para fazer as mesmas coisas, que o Sr. Reilly me obrigou a fazer. | Open Subtitles | قالت , عدا عن ذلك بأمكاني أن أحضى بغرفة دافئة في بيتها مع الشوكولاته لفعل الأشياء نفسها |
Então, lembro-me que tenho provas de que a semelhança, unificadora e modesta da nossa humanidade é que, mesmo quando se apresenta a oportunidade de pedir qualquer coisa, a maioria quer as mesmas coisas e isso é verdade não interessa quem somos, que nome damos ao nosso Deus ou a que religião, se alguma, chamamos a nossa. | TED | حينها أذكر نفسي بأن لدي دليل على أن العامل المشترك المتواضع والموحد لإنسانيتنا هو أنه، حتى عندما أتيحت لنا الفرصة لطلب أي شيء على الإطلاق، معظمنا طلب الأشياء نفسها وهذا صحيح، أيًا كنا، وأيًا كان الاسم الذي نطلقه على إلهنا، أو الدين، إن وجد، الذي نعتبره موطنًا لنا. |
as mesmas coisas deveriam continuar acontecendo... | Open Subtitles | . الأشياء نفسها ستحدث |
Pessoas de culturas diferentes vêem as mesmas coisas na mesma ordem. | Open Subtitles | أناس من ثقافات مختلفة ترى نفس الأشياء في نفس الطلب |
Os seres humanos querem todos as mesmas coisas e temos que nos entender para obter essas coisas. | TED | كل البشر يريدون نفس الأشياء وعلينا أن نمر بعضنا البعض للحصول على هذه الأشياء. |
Como a tecnologia é uma extensão da vida, está em paralelo e alinhada com as mesmas coisas que a vida quer. | TED | لأن التكنولوجيا هي امتداد للحياة، إنها في تواز، وانحياز إلى نفس الأشياء التي تريدها الحياة. |