Que tipo de lição aprenderia... se as minhas acções fossem humanas? | Open Subtitles | الآن ، ما الدرس الذى تتعلمة إذا كانت أفعالي إنسانية؟ |
E num aparte, se as minhas acções causaram desconforto a alguém, | Open Subtitles | و على الصعيد الشخصي ان تسببت أفعالي بالضيق لأي أحد |
Sou apenas um homem, mas as minhas acções são o preço que pagam pela vossa apatia, pela sua devassidão. | Open Subtitles | إنما أنا رجل، ولكن أفعالي هي الثمن الذي تدفعه للتقاعس عن العمل الخاص بك، على الفجور الخاص. |
Eu sei que as minhas acções magoaram muitas pessoas... | Open Subtitles | أعلم أن أفعالي تقوم بإيذاء كثير من الناس |
Na semana passada, as minhas acções valiam o dobro do que valem agora. | Open Subtitles | الاسبوع الفائت كانت اسهمي تقاس بضعفي ما تقاس به الآن اظن ااني سوف ابيع.. |
O contabilista diz que isto veio em má altura. as minhas acções estão em baixa. | Open Subtitles | يقول محاسبي أنني فعلت هذا بوقت سئ جداً، لأن أسهمي منخفضة |
Enquanto isso, as minhas acções vão superar qualquer coisa que diga hoje. | Open Subtitles | وبنفس الوقت، أفعالي ستكون ذات صدى أعلى من ما أقوله الليلة |
Estamos divorciados e não tens direito de questionar as minhas acções. | Open Subtitles | لقد إنفصلنا وفقدت أي حق فى مسائلة أفعالي أنتِ محقة |
TS: Do que eu aprendi, as minhas acções naquela noite de 1996 foram egoístas. | TED | توم: من ما تعلمت الآن، كانت أفعالي في تلك الليلة من العام 1996 مفعمة بالأنانية. |
Não é a primeira vez que as minhas acções trazem sofrimento a alguém que gosto em nome de estar a fazer o que tinha de fazer. | Open Subtitles | ليست هذه أول مرة حيث تؤدي أفعالي إلى معاناة شخص أكترث لأمره بحجّة القيام بما كان عليّ فعله. |
Frank, não tens de racionalizar as minhas acções com este sujeito! | Open Subtitles | فرانك انت ليس عليك أن تبرر أفعالي لهذا الشخص |
Eu disse-lhe isso para você poder entender as razões para as minhas acções. | Open Subtitles | أخبرك بهذا لكي تفهم بعض من أفعالي وتصرفاتي. |
que se a minha filha for de facto encontrada viva, que ela perceba as minhas acções, | Open Subtitles | .. أنه إن وجدتم إبنتي حيّة وفهمت حقيقة أفعالي |
Olha, não posso explicar as minhas acções nestes últimos dias... | Open Subtitles | انظري، أنا لا أستطيع شرح أفعالي خلال الأيام الماضية... |
Falta-te o conhecimento de assuntos militares, ou então verias que as minhas acções têm sido perfeitamente correctas. | Open Subtitles | أنت لا تفهم بالأمور العسكرية و إلا لكنت رأيت أن أفعالي كانت سليمة تماماً كل الأوقات |
- Peço humildemente que leiam os augúrios, para que Roma saiba que os deuses favorecem as minhas acções. | Open Subtitles | أطلب بكل تواضع وجود بشائر أن روما ستعرف أن الآلهة ستبارك أفعالي |
as minhas acções precipitadas foram necessárias, devem concordar. | Open Subtitles | كانت أفعالي المتسرعة ضرورية مؤكد أنك ستوافقني الرأي |
Deve ter percebido que só um de nós tem controlo sobre as minhas acções. | Open Subtitles | ولا بدّ أنّك تدرك أنّ واحداً منّا فقط له سيطرة على أفعالي |
Não tenho o luxo de deixar os meus sentimentos ditarem as minhas acções. | Open Subtitles | ليس لدي رفاهية أن أترك مشاعري هي من تملي عليّ أفعالي. |
O meu pai está a suspender todas as minhas acções nas empresas Darling, e... | Open Subtitles | والدي الغاها كلها جميع اسهمي من شركات دارلينج وانه |
as minhas acções estão a descer. As suas não? Esses trocos estão a custar milhões. | Open Subtitles | أسهمي تتدنّى، لا أدري ما حالة أسهمك ولكن هذه السنتات تكلّفني الملايين |
Estava tão focado em conseguir uma história, e nem vi como as minhas acções magoavam outras pessoas. | Open Subtitles | لقد كنت يائساً للحصول على قصة لم ارى ان افعالي بأمكانها إيذا أناس أخرين |
as minhas acções são consistente, Sr.policia. As suas não. Você está suspenso por 30 dias. | Open Subtitles | أفعالى لن تُصد أيها الضابط أنت موقوف لمدة 30 يوم |