as minhas crianças não podem crescer num mundo sem nacional socialismo. | Open Subtitles | أطفالي لا يستطيعون ان يكبروا في عالم بدون الإشتراكية الوطنية |
Saber que estranhos se preocupam connosco é um privilégio que as minhas crianças não têm. | TED | معرفة أن الغرباء سيهتمون بك هي حظوة لا يتكلفها أطفالي. |
Talvez as minhas crianças não sejam as mais bem vestidas, e talvez não tenham roupa decente... | Open Subtitles | ربما أطفالي ليسوا أكثر الأطفال أناقةً وربما ليس لديهم أي ملابس أنيقة |
Mas a pergunta é,porquê que ele está a tentar ajudar as minhas crianças? | Open Subtitles | لكن السؤال هو لما قد يحاول مساعدة اطفالي ؟ |
Preocupo-me com as minhas crianças, com o que alguém possa fazer-lhes, todos os segundos que estão longe da minha vista. | Open Subtitles | انا اقلق على اطفالي من ان يفعل احد ما شئ لهم |
Posso não ser a melhor mãe do mundo, mas amo as minhas crianças. | Open Subtitles | وانا اعرف انني لن اكون الام المثاليه لهم ولكنني احب اطفالي |
Não vais levar as minhas crianças, ouviste. | Open Subtitles | لن تأخذي أطفالي يا عزيزتي هل تسمعيني؟ لقد كلمت المحامي |
as minhas crianças usam estes corações para que se lembrem que são amadas. | Open Subtitles | أطفالي يرتدون هذه القلوب دائماً لتذكيرهم أنهم دائماً محبوبون |
Mas as que eu mais lamento ter magoado são as minhas crianças. | Open Subtitles | لقد ضيعت العدد لكن الذين ندمت عليهم، هم أكثر شيء يؤلمونني هم أطفالي |
Nossa! as minhas crianças favoritas já não são tão pequenas. | Open Subtitles | أطفالي الصغار المفضلين، لم يعودوا صغار بعد الآن. |
Acho que me sinto um pouco má acerca de não amamentar as minhas crianças. | Open Subtitles | أعتقد أنني أشعر بالسوء قليلاً لأنني لا أرضع أطفالي |
São coisas que as minhas crianças não têm. | TED | هذه أشياء لا يحصل عليها أطفالي. |
Muitas noites chorei de frustração, de raiva, e de tristeza porque não posso ensinar as minhas crianças da mesma forma que fui ensinada, porque não tenho acesso aos mesmos recursos ou ferramentas que foram usados para me ensinar. | TED | كانت هنالك ليالٍ غير معدودة بكيتُ فيها من الإحباط، والغضب والأسى، لأنني لا أستطيع تعليم أطفالي بالطريقة التي تعلمتُ بها، لأنني لا أملك الوصول لنفس الموارد أو الأدوات التي تم استعمالها لتعليمي. |
as minhas crianças podem estar lá dentro! | Open Subtitles | إنتظر , لا أجد أطفالي قد يكونون بالداخل |
Se as minhas crianças não forem salvas, não poderei continuar a viver. | Open Subtitles | و لو لم ينج أطفالي لن أستطيع العيش |
- Eu faço o suficiente para as minhas crianças. | Open Subtitles | -لا أريد أن أعرف عن ذلك ! -أنا لا ارى اطفالي بما فيه الكفاية |
Eu amo todas as minhas crianças igualmente. | Open Subtitles | فأنا احب جميع اطفالي بقدر متساوى. |
Não te conheço o suficiente, para que leves as minhas crianças, sem eu saber para onde vão! | Open Subtitles | انا لااعرفك كفاية لكي تأخذ اطفالي |
Não vais levar as minhas crianças, ouviste. | Open Subtitles | لن تأخذي اطفالي أتسمعيني؟ |
Ninguém vai magoar as minhas crianças. Amo-te. | Open Subtitles | لااحد سيؤذي اطفالي |