Foi um milagre as moscas e os piolhos terem-se inchado com carne podre e terem espalhado doença? | Open Subtitles | أهذا الذباب و القمل يعتبر معجزه ؟ هذه الجيفه التى تنتفخ و الأمراض التى إنتشرت |
Sabes, tenho de te dizer que as moscas estão de saída, acho. | Open Subtitles | أتدري, يجب أن أخبرك الذباب في طريقه للإختفاء, علي ما أظن |
Se seguir as moscas, encontrará a origem do problema. | Open Subtitles | تتبع هذا الذباب وسوف تجد مصدر جميع مشاكلك |
Está a deixar as moscas entrarem. - Ela precisa de um pacemaker. | Open Subtitles | انت تتسبب بدخول الذباب و هي بحاجة لجهاز مساعد للبطين الايسر |
Não admira que tenhamos um problema com as moscas. | Open Subtitles | لاشكّ بأن نعاني من أزمة ذباب. لاتنظر إلي. |
Estamos a ver as moscas passarem. Podemos ir? | Open Subtitles | اتركى هذه الذبابة اليس علينا الاستمرار فى التحرك |
Está tão frio aqui. Como é que as moscas sobrevivem? | Open Subtitles | الجو بارد جدا هنا كيف يستطيع هذا الذباب البقاء؟ |
Eles acham as moscas uma iguaria, mas foi uma afirmação correcta. | Open Subtitles | والذين يعتقدون ان الذباب نوعا ما شهي ولكن لتوضيح الامر |
as moscas são excelentes nos tipos de sensores que trazem para este problema. | TED | يتميز الذباب بأجهزة الاستشعار والتي يحملونها لهذه المشكلة. |
Existem provas que as moscas o fazem. | TED | هل هناك أي دليل على أن الذباب يقوم بفعل هذا؟ |
Aqui está uma mosca e uma grande imagem em infravermelho da mosca num simulador de voo. Este é um jogo que as moscas adoram jogar. | TED | هذه ذبابة وعرض كبير بالأشعة تحت الحمراء للذبابة في جهاز محاكاة الطيران، وهذه لعبة يحب الذباب أن يلعبها. |
Foi o meu jedi e o meu rabi enquanto aqui esteve, e Seymour ensinou-me a adorar as moscas e também a brincar com a ciência. | TED | لقد كان عرابي ومرشدي وعلمني أن أحب الذباب وأن ألعب مع العلم |
Esta quantificação mostrou-nos que, após sentirem uma sequência destes sopros de ar, as moscas pareciam entrar numa espécie de hiperatividade persistente e duradoura, que parece ser graduada. | TED | وقد أظهرت لنا تلك القياسات مايلي بتجربة إطلاق سلسلة من النفخات يدخل الذباب في حالة فرط في الحركة لمدة ليست بالقصيرة وتبدو التأثيرات متدرجة |
Como Seymour demonstrou nos anos 70, as moscas, assim como as aves canoras, tal como ouviram, são capazes de aprender. | TED | كما أظهر ذلك سيمور في السبعينات الميلادية الذباب ، تماما كالطيور المغردة قابل للتعلم |
Por outro lado, se voltarmos a pôr o recetor numa estrutura diferente chamada "corpo de cogumelo", o défice de aprendizagem é recuperado, as moscas aprendem bem, mas continuam hiperativas. | TED | ومن ناحية أخرى ، إذا وضعنا مستقبلات الدوبامين في موضع آخر يدعى مجسم الفطر نجد أن الذباب يكون قادرا عن التعلم لكن فرط الحركة مازال قائما |
as moscas brancas e os vírus estão a devastar a mandioca. | TED | الذباب الأبيض، والفيروسات يدمرون الكسافا. |
as moscas brancas são pequenos insetos que se alimentam das folhas de mais de 600 plantas. | TED | الذباب الأبيض هو حشرة صغيرة جدًا والتي تتغذى على أكثر من 600 نوع من النباتات |
as moscas brancas destruíram as folhas que são fontes de proteína e os vírus destruíram as raízes que são fontes de amido. | TED | لقد دمر الذباب الأبيض الأوراق التي تؤكل كبروتين، ودمرت الفيروسات الجذور التي تؤكل من أجل النشا فيها. |
Do Outono ao fim da Primavera a senhora fica sob o vidro e nós temos de fornecer as moscas trazidas de aviäo, caríssimas. | Open Subtitles | لا بد أن تحفظ السيدة تحت الزجاج و علينا أن نوفر لها الذباب بوفرة بتكاليف باهظة |
Não me surpreende. E levante a mão quem acha que a investigação sobre as moscas da fruta tem alguma coisa a ver com a compreensão das doenças mentais nos seres humanos. | TED | حسنا، ارفعوا أيديكم إذا اعتقدتم أن بحثا على ذباب الفاكهة له علاقة بفهم المرض العقلي لدى الإنسان |
Não se sabe de casos de oncocercose aqui, porque as moscas que levam a doença não vivem aqui. | Open Subtitles | لم تظهر أية حالات معرفة لمرض "عمى الأنهار" بالولايات المتحدة... لأن "الذبابة السوداء" التي تنقل المرض لا تعيش هنا. |
as moscas alcalinas são dos poucos animais capazes de tolerar estas condições. | Open Subtitles | الذُباب القلوي هو أحد المخلوقات القليلة القادرة على إطاقة هذه الظروف، |