ويكيبيديا

    "as nossas casas" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • منازلنا
        
    • بيوتنا
        
    • عائلتينا
        
    O Mega-Águia, livre a voar, defende as nossas casas Open Subtitles صقور منتصف الليل تجول بحرية حامين منازلنا ومكتبتنا
    De facto, quando havia um casamento no nosso bairro, todos nós pintava-mos as nossas casas para o casamento. TED فحين يكون هناك عرس في الحي، كنا نطلي منازلنا من أجل العرس..
    Para eles, as nossas casas são as suas selvas. TED بمنظورها، منازلنا قد تكون بالنسبة لها كالأدغال.
    Acredito sinceramente que as nossas casas, as nossas cidades, os nossos locais de trabalho seriam mais saudáveis e mais sustentáveis e mais humanos e mais belos. TED وأعتقد بقوة أن بيوتنا وأماكن عملنا ومدننا ستصبح أصح وأكثر استدامة وأكثر إنسانية وجمالاً.
    Quero pedir-lhe que encontre no seu coração e nos faça a grande honra de unirmos as nossas casas. Open Subtitles أتمنى أن تجعلها في قلبك وأن تشرفنا بانضمام عائلتينا.
    Vazar as nossas casas, pilhar, queimar, e roubar, Open Subtitles وتسرقون وتحرقون منازلنا ولكن لا نخون شمشون أبدا
    O problema é que eles devem estar a vigiar as nossas casas. Open Subtitles المشكلة هي أنه. لا بد أنهم يراقبون منازلنا
    Tiraram-nos a terra, a nossa comida, as nossas casas. Open Subtitles لقد اغتصبوا ارضنا , غذائنا , عاشوا داخل منازلنا
    muitos de nós iam para a cidade no primeiro dia de férias antes de voltarmos para as nossas casas. Open Subtitles اعتادت مجموعة منا على النزول إلى وسط المدينة فى اول يوم للعطلة قبل العودة إلى منازلنا
    Vamos deixar os gatos destruir as nossas casas e as nossas vidas? Open Subtitles سأسالك هذا هل سوف نقف جنبا لجنب ونسمح للقطط بتدمير منازلنا واعمالنا وحياتنا
    O teu povo pediu para as nossas famílias... saírem da tua cidade... e vocês destruíram as nossas casas. Open Subtitles شعبك طلب من عائلتنا أن يغادروا مدينتهم لقد قمتم بتدمير منازلنا
    Basicamente, se não dermos aos piratas uma parte da nossa colheita, eles destroem as nossas casas, connosco lá dentro. Open Subtitles محددة ببساطة , اذا لم نعطي القراصنة جزء من حصتنا فى المحصول , سوف يدمرون منازلنا ونحن بداخلها
    Nós amamo-las e elas amam-nos, mas nem podem usar as nossas casas de banho. Open Subtitles نحن نحبهم وهم يحبونا، لكن لا يمكنهم حتى استخدام الحمام في منازلنا.
    Ouça, Homem-fantasma, espera que deixemos as nossas casas por causa de apenas alguns restos? Sim. Open Subtitles إسمع أيّها الشبح، هل تظن مننا نغادر منازلنا بسبب بعض بقايا الطعام النتنة؟
    E cada um de nós tem, e ele guia-nos para as nossas casas. Open Subtitles وكلّ منّا لديه ذلك وترشدنا إلى منازلنا المعدة لذلك
    Os bancos ficaram com os nosso bares, os nossos negócios e depois as nossas casas. Open Subtitles المصارف أخذت حاناتنا، أعمالنا وبعد ذلك منازلنا
    Esta, esta cacofonia que segue-nos até as nossas casas e entra nas nossas camas e se infiltra nas nossas... nossas almas, na falta de uma palavra melhor. Open Subtitles هذا .. هذا النشاز والذى يلازمنا إلى منازلنا
    Agora constroem as nossas casas, guiam os nossos carros, e limpam os nossos rabos quando envelhecemos. Open Subtitles ،الآن يقومون ببناء منازلنا ،يقودون سياراتنا وينظفون مؤخراتنا عندما نكهل.
    Nós também podemos pensar no que usamos para lavar o corpo, para limpar as nossas casas e cuidar dos nossos relvados. TED يمكننا أيضاً أن نعيد النظر فيما نستخدمه لغسل أجسامنا، وتنظيف بيوتنا والاعتناء بمروجنا الخضراء.
    E isso significa que existe apenas uma direção de transferência energética: do nosso ambiente para as nossas casas e cidades. TED وهذا يعني أن هناك اتجاه واحد لنقل الطاقة من بيئتنا الى بيوتنا ومدننا.
    Perdemos tudo no exército, vendemos as nossas casas. Não podemos voltar desta maneira. Open Subtitles لقد أخذوا منا الدروع التى بعنا بيوتنا من آجلها
    juntaremos as nossas casas. Open Subtitles سنوحد عائلتينا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد