ويكيبيديا

    "as nossas escolas" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • مدارسنا
        
    A ideia era fornecer uma alternativa para a educação secular e globalizada que as nossas escolas públicas estavam a promover. Open Subtitles لقد كانت الفكرة كلها هي أن نوفر بديلاً عن نظام التعليم العلماني العولمي الذي تروج له مدارسنا الحكومية
    As nossas instituições mais importantes, as nossas escolas e os nossos locais de trabalho, são desenhados maioritariamente para extrovertidos e para a sua necessidade de muita estimulação. TED أن مؤسساتنا الأكثر أهمية، و مدارسنا و بيئة عملنا، صممت في الغالب للمنفتحين وحاجة المنفتحين للكثير من التحفيز.
    Porque organizamos as nossas escolas e os nossos locais de trabalho assim? TED لماذا نصمم مدارسنا و أمكنة عملنا على هذا النحو؟
    Há quem diga que as nossas escolas são hoje mais segregadas do que eram antes de termos tentado acabar com a segregação. TED يجادل البعض أن مدارسنا اليوم مفصولة أكثر عما كانت عليه قبلاً قبل أن نحاول إزالة هذا الفصل في البداية.
    as nossas escolas devem ser locais onde respondemos às raparigas mais vulneráveis como parte essencial na criação de uma cultura escolar positiva. TED يجبُ أن تكون مدارسنا الأمكنة حيثُ نستجيبُ لأكثر الفتيات ضعفًا وكشيء أساسي لإحداث ثقافة مدرسية إيجابية.
    Por isso todas as nossas escolas TED لذا فإن كل مدرسة من مدارسنا حصلت على نظام لتجميع مياه الأمطار، بتكلفة منخفضة جدا.
    Por isso, todas as nossas escolas têm o inglês como língua de ensino. TED ولذا, فإن جميع مدارسنا عبارة عن مدارس ذات مناهج إنجليزية
    Podemos pegar nos fundos estatais e, em vez de estarmos lixados e falidos, as nossas escolas voltam a estar apenas lixadas. Open Subtitles لم يعد أمامنا من خيار سوى بقبول أموال الولاية وبدل تعرضنا للإفلاس مدارسنا ستكون سيئة فحسب
    Eles não votam, não se alistam no exército, não enviam os filhos para as nossas escolas. Open Subtitles .لا يصوتون, لا ينضمون إلى الجيش .لا يرسلون أطفالهم إلى مدارسنا
    Ou, e se os professores de pedagogia falassem com as nossas escolas públicas para decidirem como iriam intervir nos nossos alunos em risco e depois escrevessem sobre isso num jornal local? TED أو ماذا لو قدّم أساتذتنا الأكاديميون نصائح بخصوص مدارسنا الحكومية المحلية حتى نقرر كيف نتدخل بخصوص طلابنا المعرضين للخطر ثم نكتب عن ذلك في جريدة محلية؟
    Senhores, temos falado muito sobre as nossas escolas. Open Subtitles أيها السادة المحترمون، ظهرحديثٌكثيرٌمؤخراً... بخصوص مدارسنا المحليه
    Aquele filho da mãe idiota está tentando integrar as nossas escolas. Open Subtitles ذلك القاضي الوغد يحاول دمج مدارسنا.
    as nossas escolas foram transformadas em acampamentos do exército... Open Subtitles تحولت مدارسنا إلى معسكرات للجيش
    E sei que não sou o único, porque esta é a nossa cidade, são as nossas escolas, as nossas igrejas, praias, docas, nascer do sol, o nosso pequeno paraíso dado por Deus. Open Subtitles وأنا أعلم بأنّي لست الوحيد، لأن هذه بلدتنا، مدارسنا, كنائسنا, شواطئنا، أرصفتنا, وإشرقة شمسنا. وقطعتنا من النعيم في ظل الله.
    Vocês precisam de ir e partilhar as vossas ideias e histórias de sucesso do que funcionou de como revigorar a nossa vida, as nossas escolas, e o nosso trabalho com a brincadeira; de como brincar promove um sentimento de promessa e de autorrealização; em como brincar promove a inovação e a produtividade; e, por último, como o brincar dá significado. TED عليكم أن تتقاسموا مع الجميع قصص نجاحاتكم حول ما كان مجديا في إعادة النشاط إلى حياتنا ، مدارسنا ، و أعمالنا من خلال التسلية. حول كيف أن التسلية تعزز الشعور بالأمل وتحقيق الذات؛ تعزز التجديد و الإنتاجية؛ وأخيرا، كيف أن اللعب يخلق المعنى.
    Que todas as nossas escolas trabalhem lado a lado para promover as artes marciais e vamos apresentar a nossa petição ao governo Li juntos. Open Subtitles ربما تعمل مدارسنا جميعاً جنباً إلي جنب لتعزيز فنون القتال ودعونا نقدم طلبنا إلي الحاكم ( لي ) سوياً.
    as nossas escolas estão tão cheias de imigrantes, que os miúdos como o Bart perderam a vontade de aprender. Open Subtitles مدارسنا مكتظة بالمهاجرين ، وأطفال مثل (بارت) فقدوا إرادتهم بكسب العلم
    Obrigado, Connie. Estou muito excitado nos nossos progressos em renovar as nossas escolas. Open Subtitles شكراً (كوني)، أنا سعيد جداً بالتقدم الذي" "أحرزناه في تجديد مدارسنا
    as nossas escolas são a nossa família. Open Subtitles مدارسنا هي عائلتنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد