ويكيبيديا

    "as nossas mentes" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • عقولنا
        
    • بعقولنا
        
    • العقول
        
    Membro da Fatah: Temos que esvaziar as nossas mentes do pensamento tradicional. TED عضو حركة فتح : يجب علينا اخلاء عقولنا من التفكير التقليدي.
    Mas as nossas mentes ainda estão hipnotizadas por elas. Temos de nos desenredar, de nos libertar de algumas delas. TED ولكن عقولنا ما زالت منومة مغناطيسيا بهذه الأفكار. ويجب علينا أن نحرر أنفسنا من بعض هذه الأفكار.
    Quero abordar a questão que está em todas as nossas mentes. Open Subtitles أريد أن أعرض هذه المسألة وهذا ما في جميع عقولنا
    O que nos torna humanos é que, de todas estas coisas que as nossas mentes e as deles têm, nós somos os mais extremos. TED ما يجعلنا إنسانيين هو، كل تلك الأشياء التي لدينا بعقولنا ولديهم بعقولهم، نحن الأكثر تطرفًا.
    Então o que precisamos de saber para sequer abordar este mistério é, número um, como é que as nossas mentes se reúnem no cérebro, e, número dois, como é que os eus são construídos. TED فما نحن في حاجة الى معرفته لمعالجة هذا الغموض هو, اول شيئ كيف وضعت العقول معا في الدماغ و الثاني, كيف يتم بناء النفس.
    E nestes universos todos, é como se a imaginação fosse o veículo para se ser transportado, mas o destino é as nossas mentes e como nos podemos voltar a ligar ao essencial e ao mágico. TED وفي كل هذه الأكوان الخيال مركبة تنقلنا والوجهة هي عقولنا وكيفية إعادة التواصل مع الأفكار المبهمة والسحر
    Recuperámos as nossas mentes com um completo sentido do eu e um completo sentido da nossa própria existência. No entanto, raramente paramos sequer para contemplar esta maravilha. TED استعدنا عقولنا مع كامل شعورنا بالذات والشعور الكامل بوجودنا الشخصي ومع ذلك فإننا بالكاد نقف للنظر في هذا التساؤل
    Hoje em dia, estes telefones nos nossos bolsos estão a mudar as nossas mentes e corações porque nos oferecem três fantasias gratificantes. TED في هاته الأيام، تلك الهواتف الخلوية داخل جيوبنا تقوم بتغيير عقولنا و قلوبنا لأنها تمنحنا ثلاث أوهام تثلج الصدر.
    Enquanto seres humanos, possuímos esta capacidade única de ter as nossas mentes a divagar do presente. TED كبشر، لدينا هذه القدرة الفريدة أن نجعل عقولنا هائمة بعيداً عن الحاضر.
    Por outro lado, quando as nossas mentes divagam, estão sem restrições. Não podemos mudar a realidade física à nossa frente, mas podemos ir onde quisermos com a nossa mente. TED من ناحية أخرى، عندما تجول عقولنا، فإنها غير مقيده . أننا لا نستطيع تغيير الواقع المادي أمامنا، ولكن يمكننا أن نذهب إلى أي مكان في عقولنا.
    O nosso sistema de ensino minou as nossas mentes da mesma forma que temos esventrado a terra: por um recurso em particular TED نظامنا التعليمي قد حفر في عقولنا بطريقة أدت إلى أنا ندمر الأرض: من أجل سلعة معينة
    Pôs criaturas nos nossos corpos para controlar as nossas mentes. Open Subtitles لقد وضع مخلوقات في أجسامنا، ليتحكم في عقولنا
    Penso que será melhor ocupar as nossas mentes com a missão, Dex. Open Subtitles أعتقد أنه من الأفضل لنا ان نبقي عقولنا على المهمة يا ديكس
    "aglutinou o velho santuário... 'da maneira que aglutinou as nossas mentes. Open Subtitles أبتلعت الملجأ القديم ' الطريق إبتلعَ عقولنا.
    A única coisa que temos que não pode construir são as nossas mentes. Open Subtitles الشئ الوحيد الذي نملكه و الذي لا يمكنك بناؤه هو عقولنا
    Então, está a usar as nossas mentes as nossas lembranças, imaginações, sonhos... Open Subtitles ..., لذا انت تتسخدم عقولنا ... ذاكرتنا , تخايلتنا , احلامنا..
    "Que as nossas mentes, corpos e almas se tornem mais fortes. Open Subtitles لنعط عقولنا و أجسادنا وأرواحنا القوة و النمو
    Temos que alimentar as nossas mentes. Claro. Aponta isso. Open Subtitles يجب أن تغذوا عقولنا حسناً ، هل كتبت ذلك عندك يا مارفن
    não com as nossas mentes, onde o medo e o ódio transformam o senso comum em preconceito, mas com os nossos corações, onde os sentimentos são mais fortes. Open Subtitles ليس بعيوننا أو بعقولنا حيث يقوم الخوف والكراهية بتحويل المساواة لتحيز ولكن بقلوبنا
    Eles manipularam os nossos corpos, e também estão a manipular as nossas mentes com crenças falsas. Open Subtitles إنهم يتلاعبون بأجسادنا وكذلك أيضاًَ يتلاعبون بعقولنا بمعتقدات خاطئة
    Parece que não estamos só a separar-nos, mas as nossas mentes também. Open Subtitles يظهر بأننا لا نفترق فقط، لكن العقول أيضاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد