Estamos em guerra contra um exército de gangsters que tornaram as nossas ruas inseguras para as pessoas decentes. | Open Subtitles | نحن في حالة حرب ضد مجموعة من السفاحين .. الذين جعلوا شوارعنا غير آمنة للأناس المحترمين |
Basicamente, Nova Iorque foi construída às costas dos pescadores de ostras, e as nossas ruas foram literalmente construídas sobre conchas de ostras. | TED | أساسا، نيويورك بنيت على أكتاف المحار وبنيت حرفيا شوارعنا أكثر من اصداف المحار. |
as nossas ruas eram largas. Carregávamos no botão para podermos atravessar a rua e era preciso correr, para chegar a tempo ao outro lado da rua. | TED | كانت شوارعنا عريضة حقاً، وكان عليك الضعط على الزر لكي تستطيع العبور، ويجب عليك أن تركض لكي تصل إلى هناك قبل نفاذ الوقت. |
Se voltais a perturbar as nossas ruas, pagareis com a vida o preço por quebrardes a paz. | Open Subtitles | لو أنكم أزعجتكم شوارعنا مرة أخرى فستدفعوا حياتكم ثمنا لهذا السلام |
"O Sr. Banks quer esvaziar as prisões, encher as nossas ruas de criminosos... | Open Subtitles | بانكس يريد إخلاء السّجون وملئ شوارعنا بالسّفاحين |
Nós queremos as nossas ruas seguras dessas aberrações mutantes. | Open Subtitles | نحن فقط نريد شوارعنا آمنة من هؤلاء المتحوّرين الغُرباء هل تفهمين ما أعنيه؟ |
O Falcone encheu as nossas ruas com crimes e drogas... aproveitou-se dos desesperados, criando novos 'Joe Chills' a cada dia. | Open Subtitles | فالكونى يغرق شوارعنا بالجريمة و المخدرات يستغل اليأس ويصنع مجرمين مثل جو شيل يوميا |
Portanto, vou construir uma vedação mais alta e vai haver carrinhas blindadas novas a patrulhar as nossas ruas. | Open Subtitles | لهذا أقوم بتشييد سياج أطول, وستكون هناك شاحنات أمن جديدة تقوم بعمل دوريّات في شوارعنا |
É como podemos tornar as nossas ruas mais seguras, podemos reduzir os custos das nossas prisões, e podemos tornar o nosso sistema mais transparente e mais justo. | TED | إنها الطريقة التي يمكننا بها جعل شوارعنا أكثر أماناً، و يمكننا تقليل تكلفة السجون، و يمكننا جعل نظامنا أكثر إنصاف بكثير و عدالة. |
Ao mesmo tempo, estamos a fazer negócio com o mesmo governo... que enche as nossas ruas de cocaína. | Open Subtitles | و فى نفس الوقت , علينا أن نعقد الصفقات ... مع نفس الحكومة التى تشبع شوارعنا بالكوكايين |
Deixado aqui para iluminar as nossas ruas e corações. | Open Subtitles | .تركتها لتنير لنا شوارعنا .. و قلوبنا |
"Extremistas muçulmanos controlam as nossas ruas." | Open Subtitles | المسلمون المتطرفون يسيطرون على شوارعنا |
Para voltarmos a ser uma potência, temos de limpar as nossas ruas, e investir muito dinheiro em educação. | Open Subtitles | يؤمنون لكي تعود (أمريكا) عظيمة مجدداً فنحن نحتاج إلى تنظيف شوارعنا وضخ كثير من الأموال للتعليم |
E agora ele caça os assaltantes, e criminosos que infestam as nossas ruas. | Open Subtitles | "والآن، إنه يطارد السرّاق والمجرمين الذين يغزون شوارعنا". |
Tornou-se cada vez mais poderosa, enchendo as nossas ruas de luz. | Open Subtitles | لقد زادت قوته وملأ شوارعنا بالنور |
Desde que os transgénicos fugiram para as nossas ruas há sete meses, a taxa de criminalidade aumentou 12% apenas na cidade de Seattle. | Open Subtitles | منذ أن هرب المتحوّرون إلى شوارعنا منذ سبعة أشهر معدّل الجريمة إرتفع إلى مؤشّر 12% في مدينة (سياتيل) وحدها |
Salvem as nossas ruas! | Open Subtitles | ! أمنوا شوارعنا ! أمنوا شوارعنا |
Antes que seja demasiado tarde, salvem as nossas ruas! | Open Subtitles | ،قبل فوات الأوآن! أمنوا شوارعنا |