ويكيبيديا

    "as nossas ruas" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • شوارعنا
        
    • شوارع من
        
    Estamos em guerra contra um exército de gangsters que tornaram as nossas ruas inseguras para as pessoas decentes. Open Subtitles نحن في حالة حرب ضد مجموعة من السفاحين .. الذين جعلوا شوارعنا غير آمنة للأناس المحترمين
    Basicamente, Nova Iorque foi construída às costas dos pescadores de ostras, e as nossas ruas foram literalmente construídas sobre conchas de ostras. TED أساسا، نيويورك بنيت على أكتاف المحار وبنيت حرفيا شوارعنا أكثر من اصداف المحار.
    as nossas ruas eram largas. Carregávamos no botão para podermos atravessar a rua e era preciso correr, para chegar a tempo ao outro lado da rua. TED كانت شوارعنا عريضة حقاً، وكان عليك الضعط على الزر لكي تستطيع العبور، ويجب عليك أن تركض لكي تصل إلى هناك قبل نفاذ الوقت.
    Se voltais a perturbar as nossas ruas, pagareis com a vida o preço por quebrardes a paz. Open Subtitles لو أنكم أزعجتكم شوارعنا مرة أخرى فستدفعوا حياتكم ثمنا لهذا السلام
    "O Sr. Banks quer esvaziar as prisões, encher as nossas ruas de criminosos... Open Subtitles بانكس يريد إخلاء السّجون وملئ شوارعنا بالسّفاحين
    Nós queremos as nossas ruas seguras dessas aberrações mutantes. Open Subtitles نحن فقط نريد شوارعنا آمنة من هؤلاء المتحوّرين الغُرباء هل تفهمين ما أعنيه؟
    O Falcone encheu as nossas ruas com crimes e drogas... aproveitou-se dos desesperados, criando novos 'Joe Chills' a cada dia. Open Subtitles فالكونى يغرق شوارعنا بالجريمة و المخدرات يستغل اليأس ويصنع مجرمين مثل جو شيل يوميا
    Portanto, vou construir uma vedação mais alta e vai haver carrinhas blindadas novas a patrulhar as nossas ruas. Open Subtitles لهذا أقوم بتشييد سياج أطول, وستكون هناك شاحنات أمن جديدة تقوم بعمل دوريّات في شوارعنا
    É como podemos tornar as nossas ruas mais seguras, podemos reduzir os custos das nossas prisões, e podemos tornar o nosso sistema mais transparente e mais justo. TED إنها الطريقة التي يمكننا بها جعل شوارعنا أكثر أماناً، و يمكننا تقليل تكلفة السجون، و يمكننا جعل نظامنا أكثر إنصاف بكثير و عدالة.
    Ao mesmo tempo, estamos a fazer negócio com o mesmo governo... que enche as nossas ruas de cocaína. Open Subtitles و فى نفس الوقت , علينا أن نعقد الصفقات ... مع نفس الحكومة التى تشبع شوارعنا بالكوكايين
    Deixado aqui para iluminar as nossas ruas e corações. Open Subtitles .تركتها لتنير لنا شوارعنا .. و قلوبنا
    "Extremistas muçulmanos controlam as nossas ruas." Open Subtitles المسلمون المتطرفون يسيطرون على شوارعنا
    Para voltarmos a ser uma potência, temos de limpar as nossas ruas, e investir muito dinheiro em educação. Open Subtitles يؤمنون لكي تعود (أمريكا) عظيمة مجدداً فنحن نحتاج إلى تنظيف شوارعنا وضخ كثير من الأموال للتعليم
    E agora ele caça os assaltantes, e criminosos que infestam as nossas ruas. Open Subtitles "والآن، إنه يطارد السرّاق والمجرمين الذين يغزون شوارعنا".
    Tornou-se cada vez mais poderosa, enchendo as nossas ruas de luz. Open Subtitles لقد زادت قوته وملأ شوارعنا بالنور
    Desde que os transgénicos fugiram para as nossas ruas há sete meses, a taxa de criminalidade aumentou 12% apenas na cidade de Seattle. Open Subtitles منذ أن هرب المتحوّرون إلى شوارعنا منذ سبعة أشهر معدّل الجريمة إرتفع إلى مؤشّر 12% في مدينة (سياتيل) وحدها
    Salvem as nossas ruas! Open Subtitles ! أمنوا شوارعنا ! أمنوا شوارعنا
    Antes que seja demasiado tarde, salvem as nossas ruas! Open Subtitles ،قبل فوات الأوآن! أمنوا شوارعنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد