Primeiro, pensem nos vossos rituais diários, sejam eles quais forem: fazer o café, ir de carro para o trabalho, fazer as colheitas, rezar as orações. | TED | آولاً، فكر بطقوسك اليومية، مهما كانت: تحضير قهوتك،القيلدة نحو عملك، حصاد محاصيلك، قرأة صلواتك |
Está na hora de lavares os dentes, a cara... e dizer as orações. | Open Subtitles | وقت تنظيف أسنانك، وغسل وجهك، وتلاوة صلواتك |
Krishna Bhatt queria saber quando você vai executar as orações de arrependimento. | Open Subtitles | كريشنا بهات تريد أن تعرف متى ي الذهاب لأداء صلاة التوبة. |
Mas é rude interromper as orações de um homem. | Open Subtitles | ولكن ليس من الجميل أن تقاطعني أثناء الصلاة |
Pois eu acredito que Deus, qualquer que seja o vosso credo... ouve todas as orações, ainda que por vezes a resposta seja negativa. | Open Subtitles | لأننى أؤمن ان الله كيفما كان شكله يستمع لجميع الصلوات |
Os seus corpos dançarinos levavam as orações do povo até aos deuses e a vontade das divindades era-lhes transmitida através deles para o povo e para a terra. | TED | وحملت أجسادهم الراقصة صلوات الناس إلى الألهة وإرادة الالهة تم تسليمها من خلالهم إلى الناس والأرض. |
O teu pai interrompeu as orações no palácio oriental para se juntar a nós. | Open Subtitles | أبوّك قطع صلواته في القصر الغربي من أجل أنّ يلّتحق بنا. |
Chora um bocadinho e reza as orações. Vais sentir-te muito melhor. | Open Subtitles | إبكِ قليلا و رتلي صلواتك ستشعرين بتحسن |
Poupa as orações, miúdo. O teu Deus não vive aqui. | Open Subtitles | وفر صلواتك يا فتى فليست لها فائدة هنا |
Tenho a certeza que as orações estão a ajudar. | Open Subtitles | أنا متأكد بأن صلواتك تساعده. |
Alá, as únicas orações que conheço são as orações do Senhor em italiano, percebes italiano? | Open Subtitles | يا اللهي . . الصلاة الوحيدة التي أعرفها صلاة إيطالية |
Eles estavam aqui, mas não os vejo desde as orações de ontem de manhã. | Open Subtitles | كانوا يقيمون هنا، لكني لم أرهم منذ صلاة صباح الأمس آسف |
Ouvi-as serem repetidas, como uma criança ouve as orações do Senhor, por isso sei-as de cor agora. | Open Subtitles | كنت أستمع اليهم، في صغري كأنها صلاة للرب، والآن حفظتها من الاستماع |
Depois temos as orações. | Open Subtitles | بعدها ستكون الصلاة, ثم أنشودة دينية ثم الصلاة، ثم أنشودة دينية. |
Que as orações de um fazem lucrar. | Open Subtitles | تِلك الصلاة الواحدة سوف تُعيد لنا الربح. |
Se me dão licença, tenho de ir para as orações matinais. | Open Subtitles | والآن، إذا سمحتم لي عليّ حضور الصلوات الصباحية |
E todas as escrituras, todas as orações, todos os sacrifícios oferecidos nos templos, nada disto a trará de volta para nós, não é? | Open Subtitles | وكُلّ الكتب المقدّسة كُلّ الصلوات كُلّ التضحيات التي تقدًم في المعابد لا شيئ سيعيدها الينا، أليس كذلك؟ |
Sua oferta de assistência é graciosa, Prefeito, mas a abadessa é bastante capaz de conduzir as orações para seu rebanho. | Open Subtitles | أن عرضك لتقديم المساعدة بالغ الكرم,أيها الكامل, ولكن الدار قادرٌ على قيادة الصلوات من أجل رعيته. |
Foram as orações do GodboIe. Não tinham fim. | Open Subtitles | صلوات قودبولي هي السبب , إستمر في صلاته لما لا نهاية |
pela palavra de Deus e as orações dos santos defender a fé Ortodoxa. | Open Subtitles | عالم الرب و صلوات القديسين تحمي الإيمان الأرثوذكسي |
Quando escavar que chegue, dizem-lhe para pousar a pá, fumar um cigarro e dizer as orações. | Open Subtitles | .... وعندما يصل للعمق الكافى يخبرونه بترك المجرفة ويدخن سيغارة , ويتلى صلواته |