Mas se for plana, as ordens do Rei tornam-na redonda? | Open Subtitles | ولكن إذا كانت مُسطّحة فهل أوامر الملك تجعلها مُكوّرة؟ |
Acha que só respeito as ordens da Corte Imperial? | Open Subtitles | أتظن أنني وحدي من يحترم أوامر البلاط الإمبراطوري؟ |
Se as ordens do presidente forem ilegais, é nossa obrigação moral desobedecê-las. | Open Subtitles | إذا كانت أوامر الرئيس غير قانونية فالتزامنا الأخلاقي يحتم علينا عصيانها |
Eu é que dou as ordens, Stu, não é? | Open Subtitles | أنا الذي أعطي الاوامر هنا ,أليس كذلك ستو؟ |
Basta cumprir as ordens e acaba tudo bem. Deixem-no ir. | Open Subtitles | فقط اطع أوامرك وكل شئ سيكون بخيرا دعوه يذهب. |
O Hall recebeu as ordens por SMS, como os outros. | Open Subtitles | لقد تلقى أوامره عن طريقة رسالة نصية، تماما كالآخرين، |
Permita que um Oficial da Rainha dê as ordens. | Open Subtitles | إسمح لضباط الملكه أن يعطوا أوامر لجنودها |
O único inimigo que temo, é a natureza. as ordens de batalha, Sire. | Open Subtitles | العدو الوحيد الذى أخشاه هو الطبيعة أوامر المعركة ، سيدى |
Eu acho que tens boas intenções, mas minhas crianças estão a morrer... e mesmo sem as ordens de Simms, eu não te deixava chegar perto dela. | Open Subtitles | أعتقد حقاً بأنك تقصد أمر جيد، لكن أطفالي يموتون وحتى بدون أوامر سيمز لن أتركك قربها |
O esquadrão de brutamontes ficaram ocupados a obedecer as ordens do Humperdinck. | Open Subtitles | و أطلقت أيادى الفرقه الشرسه لتنفيذ أوامر هامبردينك |
Estas são as ordens que vão ser transmitidas a cada companhia, daqui a uma hora, exceto... | Open Subtitles | لقد أصدرت أوامر لكي ترسل إلى الفرق العسكرية في غضون ساعة |
Um assassino dos mais prestigiados que segue as ordens dos senhores do sistema. | Open Subtitles | قاتل محترف من الطبقات العليا للجواؤلد الذى يطيع أوامر لوردات النظام |
Estou na emboscada... mas não violei as ordens do chefe. | Open Subtitles | وسوف أقوم بتولى القضية ولم أخالف أوامر الرئيس. |
Temos a tendência a pensar que o cérebro dá as ordens e depois envia-as para os outros órgãos que têm que as cumprir. | TED | نميلُ لأن نفكر أن أدمغتنا تقومُ بإصدار هذه الاوامر ومن ثم ترسلها إلى الأسفل إلى الأعضاء الأخرى، وعليهم جميعًا الإصغاء. |
- Para os expedidores verem... que não acatamos mais as ordens do Johnny Friendly. | Open Subtitles | اننا لن نقبل المزيد من الاوامر من جونى فرندلى |
E agora tens que seguir as ordens que apetecer à Faye Faulkner? | Open Subtitles | إذا، الآن عليك أن تأخذي أوامرك من أشخاص مثل فاي فولكنر؟ |
O chefe quer saber se não compreendi as ordens. | Open Subtitles | القائد يريد أن يعرف إن كنت أنا أسأت فهم أوامره |
Paulus, no entanto, à beira do colapso, debilitado por disenteria e revoltado com as ordens absurdas de Hitler, permite que seja capturado. | Open Subtitles | لكن باولوس الذى كان على حافه الانهيار وكان الزحار قد اضعفه اشمئز من تفاهه اوامر هتلر وسمح بأن يتم اعتقاله |
quando sabia que era contra as ordens dos pais dele. | Open Subtitles | حتى حين عرف أن ذلك كان ضد التعليمات الصريحة |
Sou o capitão deste barco e eu dou as ordens. | Open Subtitles | أنا قبطان هذه السفينة؛ وأنت يجب أن تطيعين أوامري |
Prometendo que se eu seguisse as ordens deles, nenhum mal aconteceria a eles. | Open Subtitles | ووعدوني أنهم لن يمسوهم بسوء إن اتبعت أوامرهم |
relaxe com as ordens, o mercado está um pouco inflado. | Open Subtitles | توخى الحذر في طلبات الشراء فا اسعار الأسهم متضخمة قليلا |
Sugiro que abramos as ordens. | Open Subtitles | أنا أقترح أن نعطي أوامرنا أيها القبطان بالتأكيد أيها الرفيق |
- as ordens imperiais não têm explicação. | Open Subtitles | لا يجب أن نعطى أسباباً لأوامر الإمبراطور |
Por mais prendas que me dê, as ordens parecem-se desapropriadas. | Open Subtitles | إخضاعى للأوامر أمر غير لائق مهما كانت هداياك مذهلة |
Deixa-me dizer-te algo. Eu ainda dou as ordens por aqui. | Open Subtitles | دعني أخبرك شيئاً، ما زلت من يتخذ القرارات هنا |
E vão seguir as ordens sem discussões. Perceberam? | Open Subtitles | وسوف تنفذون هذه الأوامر بدون أى مناقشة هل هذا واضح ؟ |
Enviarei o Lorne e sua equipa para ter certeza que cumprem as ordens. Isto é do Dr. Neaves. | Open Subtitles | أنا سأرسل لورين وفريق للتأكد من إتباع تلك الأوامر |