ويكيبيديا

    "as páginas" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • الصفحات
        
    • صفحات
        
    • صفحاته
        
    • الصفحة
        
    • صفحاتها
        
    • صفحة من
        
    as páginas, como pétalas de flores ou borboletas, luminosas e negras. Open Subtitles الصفحات مثل بتلات الزهور أو الفراشات , مضيئة أو مظلمة
    Querido, se gostas da música, senta-te aqui e vira as páginas. Open Subtitles عزيزي، إذا أعجبتك الموسيفى اجلس قربي و اقلب لي الصفحات
    Arranjando outra cópia do livro. Um com todas as páginas. Open Subtitles بالحصول على نسخة أخرى من الكتاب، مع الصفحات الناقصة.
    Posso ver este gráfico como sendo todas as pessoas que testemunharam num crime complicado, mas pode ser apenas as páginas web a apontar umas para as outras, referindo-se umas às outras quanto aos conteúdos. TED وهذا الرسم البياني، ربما أفكر فيه كحالة كل الناس الذين سيدلون بشهادتهم في لغز جريمة معقد، لكنها أيضاً قد تكون صفحات إليكترونية تشير إلى بعضها البعض، في إشارة لمحتويات بعضها البعض.
    A razão pela qual isto é importante é que, apenas visualizando as páginas web desta forma, posso ver todo o meu histórico de navegação exactamente da mesma forma. TED الآن ما يجعل هذا مهما هو ان ، بمجرد عرض صفحات الويب بهذه الطريقة ، أستطيع أن أعرض كامل تاريخ التصفح بالطريقة نفسها.
    Arrancaste o guião e queimaste as páginas para todos nós. Open Subtitles لقد مزقت السيناريو بأكمله واحرقت صفحاته لجميع أدورنا
    Todas as páginas continham símbolos escondidos, formando o desenho de uma divindade. Open Subtitles ،كل الصفحات تخبئ رموز مخفية عندما تستجمعها تحصل على صورة تمثال
    Ele tem as páginas, o director tira-o de lá, vocês decifram o código e nós salvamos os juízes. Open Subtitles لقد وجد الصفحات بالفعل، سيقوم آمر السجن بإخراجه، وستقومون أنتم بحلّ الشفرة، وسنذهب لإنقاذ أولئك القضاة.
    Ou podemos percorrer as páginas até abaixo. TED أو، يمكن الإنتقال نزولا خلال الصفحات في الأسفل.
    Ora, durante todo o tempo, o senhor tinha um pequeno bloco de notas que abria de vez em quando, folheava as páginas e olhava para qualquer coisa. TED طوال تلك المدة كان يحمل مفكرة صغيرة ويفتحها من وقت لآخر ويقلب في الصفحات وينظر إلى شيء ما
    Escreveu sobre ele; escreveu as páginas em falta. TED بدأ يكتب عنه، بدأ بكتابة الصفحات المفقودة.
    Ainda tenho a minha vida para viver, ainda tenho muito para passar para as páginas. TED ولا يزال لدي حياتي لأعيشها، وما زال لدي العديد من الصفحات لأخوض تجربتها.
    Os anais da história da Terra estão escritos nas rochas, capítulo atrás de capítulo. as páginas mais antigas estão por baixo e as mais novas estão por cima. TED إن سجلات تاريخ الأرض مؤرخة في الصخور، فصل بعد فصل، على أن أقدم الصفحات مؤرخة في باطن الصخور وأحدثها على السطح.
    e imaginem que estão a arrancar as páginas. Imaginem arrancar as páginas e digitalizá-las e armazená-las num repositório grande, interligado e global. TED إذاً، تحرير هذه الصفحات وتخيلوا رقمنتها، حسناً، ثم تخزينها في مخزن عالمي متشابك الوصلات.
    Lembram-se de pegarmos no livro e de lhe tirarmos as páginas? TED تذكروا أننا أخذنا الكتاب، مزقنا الصفحات ورميناها؟
    Mencionei que as páginas encontradas perto da toalha ensanguentada nos trilhos do comboio, ...na cena do crime eram de um diário. Open Subtitles ذكرتُ صفحات عُثر عليها بالقرب من المنشفة الملطّخة بالدم عند قضبان القطار حيث موقع الجريمة من مذكرات.
    "Gostava que guardasses isto entre as páginas da tua Bíblia, Open Subtitles أرغب في إحتفاظك بهذه الملاحظة بين صفحات الكتاب المُقـدّس الخاص بك
    A Betty é actriz e vinha trazer-lhe as páginas enviadas por fax da cena para a audição de amanhã. Open Subtitles وأنا هنا لأسلمها فاكس به صفحات من مشهد سينيمائي لإختبارها غداً
    as páginas dos livros antigos são levemente ácidas. Open Subtitles أتفهمني,صفحات الكتاب القديم حمضية قليلاً
    Ficam aqui sentados na vossa casinha confortável, com os sumos frescos e as páginas do Facebook, como se isso tivesse alguma importância. Open Subtitles تجلسون هنا في منزلكم الصغير المريح مع مشروبات الصودا الباردة و صفحات موقع "فيس بوك"، كما لو أنّ الأمر يهمّ
    Dou-te troco de um dólar. Podes escrever as páginas financeiras. Open Subtitles سأخبرك شيئاً ، سأعطيك فكة دولاراً واحداً بإمكانك كتابة الصفحة الإقتصادية
    "Era necessário que um indivíduo chorasse sobre as páginas "enquanto rezava por aquilo que mais queria. Open Subtitles كان مطلوبا من الشخص البكاء على صفحاتها في حين صلاته من أجل شيء يرغب به بشدة
    Estive a ler... todas as páginas deste diário Open Subtitles لقد كنت من خلال كل صفحة من هذه المجلة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد