ويكيبيديا

    "as pessoas começaram" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • بدأ الناس
        
    Alguém instalou uma barreira, as pessoas começaram a contornar a parte de baixo como podem ver, e pavimentaram-na. TED ثبت شخص ما حاجزا هنا، بدأ الناس بالمشي عبر وحول الجزء السفلي كما تروون، ومهدوا لذلك.
    as pessoas começaram a pensar que ele tinha algum poder especial. Open Subtitles بدأ الناس يعتقدون أنه يملك نوعاً ما من القوى الخاصة.
    Às 11 da manhã, as pessoas começaram a cair como moscas. Open Subtitles في تمام الحادية عشر صباحاً بدأ الناس في السقوط كالذباب
    as pessoas começaram a ficar doentes. Então o que aconteceu. Open Subtitles أقصد , بدأ الناس بالإعياء .. لذا كان التالى
    as pessoas começaram a sentir que algo novo estava a acontecer. TED ثم بدأ الناس يشعرون أن ثمة شيئا جديدا يحدث،
    Espantosamente, as pessoas começaram a colocar os seus vídeos. TED بدأ الناس بتحميل أشرطة الفيديو الخاصة بهم.
    as pessoas começaram a comprar os seus postais TED بدأ الناس يشترون بطاقات بريدية خاصة بهم ويجعلونها بطاقات بريدية لهم.
    as pessoas começaram a aprender coisas e, nessa altura, as instituições da sociedade feudal ficaram paralisadas, congeladas, ou a falhar. TED بدأ الناس يتعلمون، وعندما تعلموا بدأت مؤسسات المجتمع الإقطاعي بالتوقف أو التجمد أو الفشل.
    Aquele foi um ponto de viragem para a maratona, onde as pessoas começaram a olhar para ela como uma plataforma para a paz e a união. TED لقد كان هذا نقطة تحول بالنسبة للماراثون، حيث بدأ الناس ينظرون إليه على أنه منصة للسلام و الوحدة.
    Há uns oito anos, as pessoas começaram a ocupar a torre abandonada e começaram a montar as suas casas entre cada coluna dessa torre inacabada. TED منذ حوالي ثمانية سنوات، بدأ الناس في الانتقال للبرج المهجور و بدأوا ببناء منازلهم بين أعمدة هذا البناء الغير مكتمل.
    E de forma espontânea, ninguém esperava, as pessoas começaram a negociar entre elas. TED وبشكل متزامن وغير متوقع، بدأ الناس في التبادل فيما بينهم
    Há cem anos, as pessoas começaram a praticar a higiene pessoal, e as taxas de esperança média de vida aumentaram 50% apenas nalgumas décadas. TED منذ مائة عام، بدأ الناس بممارسة النظافة الشخصية، فارتفع أمد الحياة بنسبة أكثر من خمسين بالمائة في غضون عقود قليلة.
    as pessoas começaram a ir ao críquete para ver a atriz Preity Zinta. TED وبذلك، بدأ الناس يذهبون إلى الكريكيت ليشاهدوا بريتي زينتا
    as pessoas começaram a fazer música especificamente para discotecas e para aquele tipo de equipamento. TED و بدأ الناس في كتابة موسيقى مخصصة للديسكو و لأنظمة الصوت المماثلة.
    as pessoas começaram a comprar entradas e saladas, porque sabiam que o prato não as iria satisfazer. TED بدأ الناس يشترون المقبلات والسلطة، لأنهم عرفوا أنهم لن يشبعوا من الاطباق الرئيسية فحسب
    Mas vinha com tanta frequência que as pessoas começaram a falar. Open Subtitles لكنه بدأ يوصلني كثيراً حتى بدأ الناس يتحدثون
    Ouviam-se gritos, as pessoas começaram a gritar dentro do vagão. Open Subtitles كان هناك صراخاً ، بدأ الناس فى الصراخ داخل العرّبات
    Quando o pai falou do ruído dos jactos na TV, as pessoas começaram a reparar outra vez. Open Subtitles وعندما جلب أب الضجة للتلفاز بدأ الناس يفكرون مرة أخرى
    E depressa as pessoas começaram a pensar: "se E=m.c^2 consegue dar potência ao Sol Open Subtitles وعمّا قريب، بدأ الناس في التفكير إن كانت المعادلة تسوق قوّة الشمس،
    E desde aí que as pessoas começaram a desaparecer no pântano. Open Subtitles ومنذ ذلك الحين بدأ الناس يختفون من هذا المستنقع

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد