ويكيبيديا

    "as profundezas" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أعماق
        
    • الأعماق
        
    • من القطب إلى القطب
        
    Aquele que te comanda é O que ordenou que fosses lançado do mais alto dos Céus para as profundezas do lnferno! Open Subtitles الشيطان يتحكم فيك000 لقد قام بأمرك أن تهبط من الجنة العليا0000 الى أعماق الجحيم
    A raiz de mandrágora é cruel. Ele trespassa as profundezas da alma, distorcendo o teu inconsciente em medo e pavor. Open Subtitles جذرُ اللفّاح قاسٍ، إنّه يجرح أعماق روحك، ويغيّر عقلكِ اللاواعي إلى صورةٍ من الرُعبِ والفزع.
    Como aquele alce. Quando têm medo, fogem para as profundezas da floresta... Open Subtitles مثل الظباء، فعندما تخاف تهرع إلى أعماق الغابة
    Vamos instalar câmaras e recolhedores de amostras em robôs inteligentes para patrulharem as profundezas e ajudarem-nos a despistar a vida secreta de animais como as salpas. TED سنستعمل كاميرات وحاملات نماذج على روبوتات ذكية لتتجول في الأعماق وتساعدنا على تتبع سر حياة حيوانات مثل سمكة السالب.
    De facto, um ano antes, um investigador tinha sido atacado, arrastado para as profundezas e morto. TED في الواقع، قبل عام من ذلك قبضت أحداها باحثاَ وسحبته إلى الأعماق وقتلته.
    Fechaste-me naquela abafada câmara estanque e atiraste comigo para as profundezas como se fosse lixo da véspera. Open Subtitles لقد سجنتنى فى تلك الحجرة الحقيرة محكمة الغلق و دفنتنى فى الأعماق كقمامة البارحة
    escura como as profundezas... agradeço aos Deuses talvez... pela minha alma inconquistável. Open Subtitles سوداء مثل حفرة ... من القطب إلى القطب ... أنا أشكر أيّة آلهة قد تكون من أجل روحي التي لا تقهر
    A mão justa de Deus alcançou as profundezas e resgatou-o da morte certa. Open Subtitles جون هولاند، في تلك الليلة. اليد عادلة من الله وصلت إلى أعماق
    Em poucos minutos, sobra apenas uma chuva de escamas a descer para as profundezas do oceano. Open Subtitles في غضون دقائق قليلة، كل ما تبقى هو وابل من الحراشف تجرف إلى الأسفل نحو أعماق المحيط.
    Claramente deves admitir que não é uma inteligência superior, mas sim as profundezas escuras da tua mente que provaram serem vitais. Open Subtitles لا بد أن تعترف أن ذلك ليس ذكاءً عالياً، ولكن أعماق عقلك الغامضة أثبتت فعاليتها.
    O Rei David disse que conhecia as profundezas da sua própria alma. TED قال الملك داوود انه يعرف أعماق روحه
    O meu amor pela ficção científica parecia refletir-se no mundo à minha volta, por causa do que estava a acontecer — isto foi em finais dos anos 60, íamos viajar até à lua, estávamos a explorar as profundezas dos oceanos. TED وحبي للخيال العلمي كان ينعكس أمامي في العالم المحيط بي لان ذلك كان يحدث في أواخر الستينيات فقد كنا ذاهبون الى القمر وكنا نكتشف أعماق المحيطات
    O final desta jornada... quer para os altos horizontes da esperança... ou para as profundezas da destruição... será determinado pela sabedoria coletiva... das pessoas que vivem neste planeta cada vez menor. Open Subtitles نهاية هذه الرحلة إما فى آفاق عالية من الآمال أو أعماق الفشل ...ستحدد ذلك حكمة
    Muito abaixo da superfície, elas colidem com os flancos da ilha e são desviadas para cima, levando consigo desde as profundezas uma rica sopa de nutrientes. Open Subtitles عميقا تحت سطح الماء تراها تتصادم بجوانب الجزيرة و تتدافع في كل الإتجاهات جالبة معها من من الأعماق مزيجا غنيا من الغذاء
    Particularmente perto dos polos, tempestades agitam as profundezas e enriquecem as águas à superfície. Open Subtitles بالقرب من قطبي الأرض بشكل خاص تقوم العواصف الشديدة بتحريك الأعماق لتثري بذلك مياه السطح،،
    nem os principados, nem os poderes, nem as coisas presentes, ou as futuras, nem as alturas, nem as profundezas, nem qualquer outra criatura... do amor de Deus! Open Subtitles ولا إمارات ولا سلطات ولا أي أمور حالية أو مستقبلية ولا الأعالي ولا الأعماق ولا أي مخلوقات أخرى
    E a oceanografa foi engulida e levada para as profundezas do oceano. Open Subtitles وبلع أخصائية علم البحار وحملها الى الأعماق
    Segue para baixo até ficar mais frio, e gelado para as profundezas lá verás os portões Open Subtitles أتبع التيار حتى تكون المياه باردة للغاية نحو الأعماق. هُناك سترى البوابات.
    No último dia serei sugado para as profundezas. Open Subtitles في نهاية المطاف سأُجر إلى الأعماق
    "Da noite que me encobre... escura como as profundezas... agradeço aos Deuses talvez... pela minha alma inconquistável. Open Subtitles ... الخروج من الليل الذي يغطيني" أسود مثل حفرة ... من القطب إلى القطب ... أشكر ما يكون أيّاً كانت الآلهة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد