É o laboratório de Alexander Fleming, um cientista escocês que investiga as propriedades de bactérias infecciosas. | TED | ينتمي هذا المختبر إلى أليكسندر فلمنغ، وهو عالم إسكتلندي يدرس خصائص البكتيريا المعدية. |
Muitos objectos domésticos comuns imitam as propriedades de partes do corpo humano. | Open Subtitles | العديد من الأشياء المنزلية الشائعة تحاكي خصائص أجزاء الجسم البشري |
Este surto tem vindo a assustar muita gente, como as propriedades de transmissão da doença ainda são desconhecidas. | Open Subtitles | هذه الفاجِعة جعلتْ الكثير من النْاس مُرتعبين. كما أن خصائص إنْتقال هذا المَرض لا تَزال غير معْروفة. |
Se formos procurar esse pedaço de conteúdo, o discurso do Estado da Nação do Presidente Obama de há poucas semanas, e olharmos para o que encontramos neste mesmo conjunto de dados, na mesma escala, as propriedades de ligação deste pedaço de conteúdo são verdadeiramente notáveis. | TED | فاذا رجعنا الى هذا الجزء من المحتوى، كلمة الرئيس اوباما لحزب الاتحاد و الذي كان بضعة اسابيع مضت، و انظروا الى ما وجدناه في نفس مجموعة البيانات، و في نفس المقياس، خصائص الوصل لهذا الجزء من المحتوى لافتة للنظر حقا. |
A questão é que a Linea estava a tentar aumentar as propriedades de longevidade do Dargol para criar um género de fonte da juventude. | Open Subtitles | لانيا كانت تحاول أن تحسن من خصائص إطالة الحياة فى دارجوا - .. لكي تخلق نافورة الشباب الدائم . |
O Creel absorve as propriedades de tudo em que toca. | Open Subtitles | نعلم أن "كريل" يمتص خصائص كل شيء يلمسه |
Assim, a oportunidade de criar um objeto em tempo real que tem as propriedades de um produto final possibilita realmente a manufatura 3D. Para nós, isto é entusiasmante, porque isto é conseguir a intersecção entre hardware, software e ciência molecular. Mal posso esperar para ver o que "designers" e engenheiros de todo o mundo conseguirão fazer com esta incrível ferramenta. | TED | لذلك فان فرصة صناعة أجزاء في وقت آني و لديها خصائص منتج نهائي تفتح الطريق حقا للصناعه ثلاثية البعد، و بالنسبه لنا، فان هذا مثير جدا لأنه حقا يحتوي على التداخل بين العتاد ، و البرمجيات و علم الجزيئات و أنا لا استطيع الانتظار ﻷرى المصممين و المهندسين حول العالم على وشك القدره على انجاز أعمالهم بهذه الأداة. |
Obrigado. Aplausos) Podem bater palmas às leis da física mas o que está a acontecer... (Risos) é que a energia do som que vem das moléculas do gás e do ar está a influenciar as propriedades de combustão do propano, criando uma onda visível. Vemos as regiões de compressão a alternar e a rarefação a que chamamos frequência e as alturas mostram-nos a amplitude. | TED | (تردّد) شكرا. (تصفيق) لا بأس أن نصفّق لقوانين الفيزياء، لكن ما يحدث هنا أساسا -- (ضحك) -- هو أنّ الطّاقة الصّادرة من الصّوت عبر جزيئات الهواء و الغاز تقوم بالتّأثير في خصائص الاحتراق الخاصّة بالبروبان، ممّا يخلق شكلا موجيّا مرئيّا، و نستطيع أن نرى مناطق الضغط المختلفة و الخلخلة التي نسمّيها تردّدا، و العلوّ يكشف لنا السّعة. |