as razões por que eu fico irritado são diferentes das vossas razões, então, tem de haver aqui outro fator. | TED | الأسباب التي تثير حنقي مختلفة عن أسبابك، لذا لابد من أن وجود شيء ما يحدث. |
as razões por que hoje não temos carros voadores são de ordem social. | Open Subtitles | الأسباب التي ليس لدينا السيارات الطائرة اليوم هي المجتمعية حقا. |
O seu sentido de pertença à sua família, o seu propósito como pai, a sua meditação transcendente, repetindo os nossos nomes — ele diz que estas foram as razões por que sobreviveu. | TED | شعوره بالإنتماء لعائلته، وهدفه كأب، تأمله الفائقي، تكرار اسمائنا-- حيث أنه كان يقول ان هذه هي الأسباب التي جعلته ينجو. |
Estive a pensar e são estas as razões por que deveríamos acabar. | Open Subtitles | أم ... L'لقد تم القيام ببعض التفكير، وهذه هي الأسباب التي ينبغي لنا أن تفريق. |
Sabes, apenas entrevistar uma mulher celibatária de 70 anos para a minha coluna de "todas as razões por que odeio o dia dos namorados", e tentar encontrar formas de não me tornar nela. | Open Subtitles | تعلمين, لا شيء سوى إجراء مقابلة... امرأة عازبة معترفٌ بها بعمر السبعين. لمقالتي عن "كل الأسباب التي تجعلني أكره عيد الحب"، |