Estou perfeitamente capaz de parar e cheirar as rosas sozinha. | Open Subtitles | أنا في حالة ممتازة تسمح لي بشم الورود لوحدي. |
E então disse: "Sabes onde crescem as rosas selvagens | Open Subtitles | وقلت، هل تعلمين ان حيث تنمو الورود البرية |
Vamos pintar assim as rosas cor de carmim | Open Subtitles | أرسم الورود الحمراء نحن نرسم الورود الحمراء |
Bem, algumas vezes, corto as pernas quando podo as rosas. | Open Subtitles | حسناً,في بعض الأحيان أقطع ساقاي عندما أكون أُشدّبُ الورد. |
Os cartões, as rosas, não lhe trouxeram nenhuma lembrança? | Open Subtitles | الكروت, الأزهار, ألم تعد بذاكرتك الى الوراء ؟ |
Nós pintamos assim as rosas cor de carmim! | Open Subtitles | نحن ننشر الورود الحمراء نحن نرسم الورود الحمراء |
Vamos pintar assim as rosas cor de carmim | Open Subtitles | نلون الورود بالأحمر وننشر الكثير من الدموع |
Vamos pintar enfim as rosas cor de carmim | Open Subtitles | نرسم الورود بالأحمر إننا نرسم الورود بالأحمر |
Vamos pintar assim as rosas cor de carmim | Open Subtitles | نلون الورود بالأحمر إننا نلون الورود بالأحمر |
Querem lá saber que as rosas me dêem alergia! | Open Subtitles | لن يهتم أحد لو أصابتني الورود بحمي القش |
Teste. Teste. as rosas são vermelhas. | Open Subtitles | اختبار، اختبار، الورود حمراء، شهر أبريل شهر قاسٍ، شهر قاسٍ |
E se as rosas estavam na casa... o vestido vermelho foi fora! | Open Subtitles | الورود الحمراء عادت والفستان الأحمرخارج المنزل |
- Come antes que as rosas derretam. | Open Subtitles | فلتطفىءِ الشموع قَبْلَ أَنْ تذُوب الورود |
Diziam que os deuses tinham feito os olhos dela como as estrelas e que as rosas tinham vergonha de florir na presença dos seus lábios rubi. | Open Subtitles | يقال أن عيونها خُلقت من النجوم و تلك الورود الخجلة القداحة في حضورِ شفاهها الياقوتية |
Agora tens o dinheiro, tens uma arma e as rosas, também. | Open Subtitles | الأن لديك المال، و لديك السلاح و أيضاً الورود |
Bonita e cor-de-rosa como as rosas que crescem no chão | Open Subtitles | الجمال واللون الوردى ينمو مثل الورد من يعرف.. |
as rosas são vermelhas, as violetas azuis, o Daniels liga-lhe em breve. | Open Subtitles | الورد أحمر والبنفسج أزرق آل دانيالز سيعاودوا بك الاتصال |
Ele quer criar um espaço onde as famílias, os jovens, possam reunir-se, e, como ele diz, "cheirar as rosas proverbiais". | TED | إنّه يريد أن ينشئ فضاء حيث يمكن للعائلات و الشبان الجلوس معا، و يشتمّون عبير الأزهار التي يضرب بها المثل. |
de repente as rosas cheiram a podre e o pão recém assado é mais parecido à amônia. | Open Subtitles | و تُصبحُ رائحةُ الأزهار فجأةً سيئَة و الخُبز المخبوز حديثاً، يا إلهي رائحتهُ كالنشادَر |
Não os enterrei no jardim. Nunca arrancaria as rosas da minha mãe. | Open Subtitles | لم أدفنهم في الحديقة لن أحفر في ورود أمي |
as rosas são tão óbvias, todos suspeitam delas. | Open Subtitles | الوردة شئ واضح جداً، اي كان قد يشك بأمرها |
Lembras-te do homem que matou o jardineiro por ele ter cortado as rosas muito curtas? | Open Subtitles | أتتذكّرين ذلك الرجل الذي قتل البُستاني لأنّه قطع وروده بشكل قصير جداً؟ |