Quando produzem mais, aumentam as suas receitas, saem da pobreza, alimentam as suas comunidades e reduzem o impacto ambiental. | TED | عندما يصبح الفلاحون أكثر إنتاجية، سيجنون مال أكثر، ويتغلبوا على الفقر. يطعموا مجتمعاتهم ويقللوا الضغوط البيئية. |
E são a fonte oficial não partidária para informar as suas comunidades sobre como votar. | TED | وكونهما رسميان أي ليس لهما أي انتماء حزبي. من أجل إعلام الناس في مجتمعاتهم حول كيفية التصويت. |
Mas as pessoas são, elas querem sair, voltar às suas famílias, e as suas comunidades querem o seu regresso. | TED | لكن الناس، بالتأكيد، يريدون الخروج والعودة إلى عائلاتهم، مجتمعاتهم تريدهم في بيوتهم. |
Se os atores violentos forem os únicos a conseguir aparecer constantemente nas primeiras páginas e a atrair a atenção internacional para a questão da Palestina, torna-se muito difícil aos líderes não-violentos convencer as suas comunidades de que a desobediência civil é uma opção viável para a abordagem do seu empenho. | TED | الممثلون العنيفون هم الوحيدون الذين يحصلون باستمرار على تغطية الصفحات الاولى وجذب الاهتمام الدولي للقضية الفلسطينية، يصبح من الصعب جدا لقادة اللاعنف للدفاع عن قضيتهم في مجتمعاتهم العصيان المدني هو خيار حيوي في معالجة محنتهم. |
Não são só os membros do "Code for America", há centenas de pessoas pelo país fora que estão a aparecer e a criar aplicações cívicas, todos os dias, para as suas comunidades. | TED | ليس فقط زملاء "البرمجة لأجل أمريكا"، هناك مئات الأشخاص في جميع أرجاء الدولة يقفون ويبرمجون تطبيقات مدنية في كل يوم في مجتمعاتهم. |
Quando os rapazes estão dispostos a formar gangues e brutalizam as suas comunidades por um baixo preço, e há mulheres violadas a caminho do trabalho, e, quando apresentam queixa, os autores usam o suborno como forma de sair da prisão, e quando as raparigas têm de vender o corpo para comprar pensos higiénicos, sabemos que a sociedade está corrompida. | TED | عندما يرغب الشباب في الانضمام إلى العصابات وقمع مجتمعاتهم من أجل مبالغ زهيدة، وتتعرض النساء للاغتصاب في طريقهن إلى العمل، وعندما يقدمن بلاغ عن ذلك، يخرج المجرم من السجن بالرشوة، وعندما يقمن الفتيات الصغيرات ببيع أجسادهن لشراء الفوط الصحية، تعرف حينها أن المجتمع محطم. |
É dinheiro investido em empreendedores que conhecem as suas comunidades e que estão a desenvolver soluções para a saúde, água, habitação, energias alternativas, considerando as pessoas com baixos rendimentos não como beneficiários passivos de caridade, mas como clientes individuais, consumidores, clientes, pessoas que querem tomar decisões nas suas próprias vidas. | TED | إنه المال المستثمر في رجال الأعمال الذين يعرفون مجتمعاتهم ويطورون حلولاً للرعاية الصحية، المياة، الإسكان، الطاقة البديلة، لا يفكرون بذوي الدخل المنخفض كمتلقين سلبيين للمساعدات، لكن كزبائن أفراد، مستهلكين، عملاء، الناس الذين يرغبون باتخاذ قرارات لحياتهم الخاصة. |