Ouvimos as suas palavras e traduzimo-las para as nossas verdades internas. | TED | نستمع إلي كلماته ونترجمها بما يتوافق مع ما نعرفه بداخلنا. |
Acredito que as suas palavras têm peso, que são perspicazes. | Open Subtitles | أعلم أن كلماته ذات أهمية، أن لديه رؤى مؤكدة. |
- Certo. as suas palavras podiam limitar-se mais à pergunta. | Open Subtitles | كلماتك يمكن أن تكون قليلا على هذه النقطة أكثر |
as suas palavras cercam-no como uma névoa, tornando-o imprevisível. | Open Subtitles | كلماتك تحيط بك كالضباب تجعل من الصعب رؤيتك |
Então ela obrigou-me a fazer 100 abdominais e depois fez-me chorar, usando apenas as suas palavras. | Open Subtitles | ثم جعلتني أقوم بـ100 ضغطة وأنا جالس ثم جعلتني أبكي باستخدام كلماتها فقط |
Embora as suas palavras sejam simples, e poucos as ouçam, ouçam, ela está a chamar por vós. | Open Subtitles | و مع أن كلماتها بسيطة .والقليليستمعون ،إستمع،فهيتناديك |
Embora se tenha sentido preso no seu momento na história, as suas palavras tornaram conhecidas gerações de pessoas enquanto as guiava para uma compreensão mais matizada dos problemas mais complexos da sociedade. | TED | بالرغم من شعوره بأنه محبوس ومحاصر في لحظة في التاريخ، جعلت كلماته جيلًا كاملًا يشعر بأنه معروف، من خلال إرشادهم تجاه فهم أفضل وأدق لمشاكل وقضايا المجتمع الأكثر تعقيدً. |
as suas palavras são fumaça para cobrir os olhos de um velho. | Open Subtitles | أقول أن كلماته كالدخان الذى يغشى عيني رجل عجوز |
"Quero-vos todos fora da cidade numa hora, se não saírem, vou apanhar-vos, um a um." Foram essas as suas palavras. | Open Subtitles | اريدكم جميعاً خارج المدينه خلال ساعه واذا لم تفعلوا سأسعى خلفكم واحداً خلف الاخر .هذه كانت كلماته |
as suas palavras exactas foram: "Que se lixem os regulamentos!" | Open Subtitles | كانت هذه هى كلماته بالضبط اللعنة على اللوائح |
O Islão é uma religião de paz. Esta gente desonra o Corão ao usar as suas palavras... | Open Subtitles | الإسلام هو دين السلام هؤلاء الناس دنسوا كلمات القران عندما استعملوا كلماته |
as suas palavras aos fiéis... semearam dúvidas e... pior, | Open Subtitles | قد زرعت كلماتك بالمؤمنين الشك بل أسوأ، والخوف |
as suas palavras não têm significado. De onde são? | Open Subtitles | كلماتك لا تعنى شيء من اين انت ؟ |
Estou a ouvir, mas não garanto que as suas palavras me dissuadirão de vos castigar. | Open Subtitles | أستمع،لكني لا أضمن ان كلماتك ستقنعني بعدم معاقبتك |
Pensei que com o seu historial, as suas palavras pudessem ter um certo peso. | Open Subtitles | لقد اعتقدت أنه بخلفيّتك, كلماتك ربّما ستخفّف عنهم عبئاً. |
Skinner, estou a escrever-lhe para lhe agradecer... por todas as suas palavras de sabedoria. | Open Subtitles | عزيزى السيد سكينر أنا أكتب لك لأقول لك شكراً لكل كلماتك الحكيمه |
- Para dizer a verdade, as suas palavras foram mais "coloridas" que estas. | Open Subtitles | كي أكون صادقًا، كلماتها المضبوطة كانت مختلفة قليلًا عن ذلك |
Como lhe expliquei, o que é importante são as suas palavras e o som da sua voz. | Open Subtitles | كما فسرت لك من قبل ، الأمور المُهمة هى كلماتها وتأثير صوتها |
Acho que as suas palavras exactas depois de ler os teus relatórios foram, | Open Subtitles | كلماتها بالظبط بعد أن رأت تقاريرك ، كانت |
Mas as suas palavras tem ecoado na minha cabeça desde que respirei um pouco daquele nevoeiro. | Open Subtitles | لكن كلماتها تتردد في عقلي منذ أن تنفست ذلك الضباب |
as suas palavras são firmes, Denise, mas a sua cara mostra inquietação. | Open Subtitles | كلماتكِ تبدو كتصريح , دينيس ولكن ملامح وجهكِ تبدو كسؤال |
Embora muita gente me tentasse confortar e encorajar, as suas palavras soavam a barulho sem sentido. | TED | رغم ان كثير من الناس حاولوا مواساتي وتشجيعي، كلماتهم بدت لي كأنها ضجيج بلا معنى. |