Tentaram matar as pessoas que foram inspiradas a ir para as ruas e levantar as suas vozes. | TED | الناس الذين ألھموا أن يخرجوا إلى الشارع، ليرفعوا أصواتهم. حاولوا قتلھم، |
Tinham viajado de perto e de longe porque queriam fazer ouvir as suas vozes. | TED | لقد جاءوا من جميع المناطق القريبة والبعيدة، لرغبتهم في توصيل أصواتهم. |
Mesmo assim, as suas vozes não estão representadas nesta discussão. | TED | ومع ذلك، أصواتهم مهمشة بشدة في هذا النقاش. |
A Kyla chegou-se à frente e juntou-se ao exército de sobreviventes do Nassar que partilharam as suas histórias e usaram as suas vozes para invocar uma mudança positiva no nosso mundo. | TED | تشجّعت كايلا وانضمت إلى جيش الناجين من نصار الذين شاركوا قصصهم واستخدموا أصواتهم لجلب تغيير إيجابي لعالمنا. |
Se os cidadãos conseguissem ligar-se e tornar-se mais organizados e produtivos, para que as suas vozes pudessem ser ouvidas | TED | إذا أمكن للمواطنين التّواصل و جعل أنفسهم أكثر تنظيما وأكثر إنتاجية, بحيث يتم سماع أصواتهم , عندها سوف تتحسن الأمور. |
E se eles tentam erguer as suas vozes contra isso, vocês acalmam-nos dizendo-lhes que o seu sofrimento é a vontade de Deus. | Open Subtitles | وإذا حاولوا رفع أصواتهم ضد هذا الأمر تحاول تهدئتهم وإخبارهم بأن معاناتهم . هي مشيئة الرب |
E quando manifestaram o seu ponto de vista, quando as suas vozes foram escutadas, veio finalmente a paz. | Open Subtitles | وحين قدموا وجهة نظرهم وتم سماع أصواتهم وجدوا السلام أخيراً |
as suas vozes devem ter sido tiradas como tiraram os seus direitos. Está a brincar. | Open Subtitles | أصواتهم أخذت منهم عندما تم أخذ حقوقهم أنتى تمزحين |
Somos tudo o que há uma vez que o mal rouba as suas vozes. | Open Subtitles | ونحن كلّ ما لديهم بمجرد أنّ يسلب الشرّ أصواتهم |
Bem, como o Saul disse, só para ouvir as suas vozes. | Open Subtitles | حسنا, كما قال سول, ليسمع أصواتهم فحسب. على جهاز الرد الآلى. |
No terraço, depois do trabalho, e ouviu as suas vozes misturando-se no ar, e quis matá-las? | Open Subtitles | أنا الإرهابي خلفهم, و أملك أصواتهم في الهواء |
Somos tudo o que têm quando o mal roubou as suas vozes. | Open Subtitles | نحن كلّ ما لديهم حينما يسرق الأشرار أصواتهم. |
Quanto mais energia negativa consumiam, mais fortes se tornavam as suas vozes e assim podiam expandir a sua magia negra. | Open Subtitles | كلما أستهلكوا الكثير من الطاقة السلبية تصبح أصواتهم أكثر قوة و كانوا يريدون نشر السحر الأسود |
Se tu mesmo não ouviste as suas vozes, como podes afirmar conhecer os seus corações? | Open Subtitles | إن كنت لم تسمع أصواتهم بنفسك فكيف تزعم أنك تعرف ما في قلوبهم؟ |
Por isso, reúnem-se aqui todas as manhãs para exercer o seu direito, garantido pela Primeira Emenda, para fazer ouvir as suas vozes zangadas. | Open Subtitles | لذا يجتمعون هنا كل صباح ويمارسون حقهم المدهش الذي يضمنه لهم التعديل الأول بأن تلقى أصواتهم الغاضبة أذناً صاغية |
As pessoas estão a colocar o seu corpo em risco e a elevar as suas vozes para dizer "basta!" | TED | فالناس تضحي بأجسادها وتعلو أصواتهم قائلين "هذا يكفي." |
E as suas vozes ecoam através das montanhas... e o céu... é de cores diferentes... como a cauda de um pavão. | Open Subtitles | أصواتهم تردّد صدى خلال الجبال... .. السماء... |
Só de pensar que não voltarei a ouvir as suas vozes doces. | Open Subtitles | فكرة أني لن أسمع أصواتهم العذبة ثانية. |
Quando os mortos regressam, ouvem-se as suas vozes. | Open Subtitles | عندما يعود الموتى وتسمعون أصواتهم |
Então as suas vozes tornaram-se confusas... e logo já nem lhes reconhecia as caras. | Open Subtitles | -و أصواتهم غير واضحه -و قريبا ً أنا لا أستطيع أن أعرف وجوههم |