ويكيبيديا

    "as suas vozes" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أصواتهم
        
    Tentaram matar as pessoas que foram inspiradas a ir para as ruas e levantar as suas vozes. TED الناس الذين ألھموا أن يخرجوا إلى الشارع، ليرفعوا أصواتهم. حاولوا قتلھم،
    Tinham viajado de perto e de longe porque queriam fazer ouvir as suas vozes. TED لقد جاءوا من جميع المناطق القريبة والبعيدة، لرغبتهم في توصيل أصواتهم.
    Mesmo assim, as suas vozes não estão representadas nesta discussão. TED ومع ذلك، أصواتهم مهمشة بشدة في هذا النقاش.
    A Kyla chegou-se à frente e juntou-se ao exército de sobreviventes do Nassar que partilharam as suas histórias e usaram as suas vozes para invocar uma mudança positiva no nosso mundo. TED تشجّعت كايلا وانضمت إلى جيش الناجين من نصار الذين شاركوا قصصهم واستخدموا أصواتهم لجلب تغيير إيجابي لعالمنا.
    Se os cidadãos conseguissem ligar-se e tornar-se mais organizados e produtivos, para que as suas vozes pudessem ser ouvidas TED إذا أمكن للمواطنين التّواصل و جعل أنفسهم أكثر تنظيما وأكثر إنتاجية, بحيث يتم سماع أصواتهم , عندها سوف تتحسن الأمور.
    E se eles tentam erguer as suas vozes contra isso, vocês acalmam-nos dizendo-lhes que o seu sofrimento é a vontade de Deus. Open Subtitles وإذا حاولوا رفع أصواتهم ضد هذا الأمر تحاول تهدئتهم وإخبارهم بأن معاناتهم . هي مشيئة الرب
    E quando manifestaram o seu ponto de vista, quando as suas vozes foram escutadas, veio finalmente a paz. Open Subtitles وحين قدموا وجهة نظرهم وتم سماع أصواتهم وجدوا السلام أخيراً
    as suas vozes devem ter sido tiradas como tiraram os seus direitos. Está a brincar. Open Subtitles أصواتهم أخذت منهم عندما تم أخذ حقوقهم أنتى تمزحين
    Somos tudo o que há uma vez que o mal rouba as suas vozes. Open Subtitles ونحن كلّ ما لديهم بمجرد أنّ يسلب الشرّ أصواتهم
    Bem, como o Saul disse, só para ouvir as suas vozes. Open Subtitles حسنا, كما قال سول, ليسمع أصواتهم فحسب. على جهاز الرد الآلى.
    No terraço, depois do trabalho, e ouviu as suas vozes misturando-se no ar, e quis matá-las? Open Subtitles أنا الإرهابي خلفهم, و أملك أصواتهم في الهواء
    Somos tudo o que têm quando o mal roubou as suas vozes. Open Subtitles نحن كلّ ما لديهم حينما يسرق الأشرار أصواتهم.
    Quanto mais energia negativa consumiam, mais fortes se tornavam as suas vozes e assim podiam expandir a sua magia negra. Open Subtitles كلما أستهلكوا الكثير من الطاقة السلبية تصبح أصواتهم أكثر قوة و كانوا يريدون نشر السحر الأسود
    Se tu mesmo não ouviste as suas vozes, como podes afirmar conhecer os seus corações? Open Subtitles إن كنت لم تسمع أصواتهم بنفسك فكيف تزعم أنك تعرف ما في قلوبهم؟
    Por isso, reúnem-se aqui todas as manhãs para exercer o seu direito, garantido pela Primeira Emenda, para fazer ouvir as suas vozes zangadas. Open Subtitles لذا يجتمعون هنا كل صباح ويمارسون حقهم المدهش الذي يضمنه لهم التعديل الأول بأن تلقى أصواتهم الغاضبة أذناً صاغية
    As pessoas estão a colocar o seu corpo em risco e a elevar as suas vozes para dizer "basta!" TED فالناس تضحي بأجسادها وتعلو أصواتهم قائلين "هذا يكفي."
    E as suas vozes ecoam através das montanhas... e o céu... é de cores diferentes... como a cauda de um pavão. Open Subtitles أصواتهم تردّد صدى خلال الجبال... .. السماء...
    Só de pensar que não voltarei a ouvir as suas vozes doces. Open Subtitles فكرة أني لن أسمع أصواتهم العذبة ثانية.
    Quando os mortos regressam, ouvem-se as suas vozes. Open Subtitles عندما يعود الموتى وتسمعون أصواتهم
    Então as suas vozes tornaram-se confusas... e logo já nem lhes reconhecia as caras. Open Subtitles أصواتهم غير واضحه -و قريبا ً أنا لا أستطيع أن أعرف وجوههم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد