Até gora, todas as tecnologias de que tenho falado são baseadas em silicone, uns e zeros, mas há outro sistema operativo por aí: o sistema operativo original, o ADN. | TED | حتى هذه اللحظة، كل التقنيات التي تحدثت عنها تمت على أساس مادة السيليكون، الآحاد والأصفار، ولكن يوجد نظام تشغيل آخر هناك: نظام التشغيل الأصلي، الحمض النووي. |
Com certeza, as tecnologias de que falámos aqui nesta última semana, talvez possam ajudar África a crescer ainda mais depressa, | TED | بالطبع، التقنيات التي نتحدث عنها هنا في هذا الأسبوع الأخير، بالطبع البعض منها بإمكانه مساعدة أفريقيا على النمو أسرع ؟ |
A maior parte, hoje em dia, é desperdiçada e as tecnologias de redução de consumo continuam a melhorar mais rápidamente do que são implantadas. | TED | يتم اهدار كميات كبيرة من الكهرباء الآن و التقنيات المخصصة لتوفير الطاقة الكهربائية تستمر في التطور بشكل أسرع من وقت تركيبها |
Mas vezes sem conta, também errámos quanto à previsão de que as tecnologias de hoje vão transformar o futuro. | TED | ومرة تلو الأخرى، فشلنا أيضًا في تخمين أن تكنولوجيات الحاضر سوف تغير شكل المستقبل. |
Com a inovação humana, podemos tornar a luta não violenta mais poderosa do que as tecnologias de guerra mais novas e mais modernas. | TED | بالإبداع البشري يمكننا أن نجعل النضال السلمي أقوى من أحدث تكنولوجيات الحرب. |
as tecnologias de objetivo geral conduzem a maior parte do crescimento económico, porque desencadeiam uma cascata de inovações complementares, tal como lâmpadas e, sim, o redesenho industrial. | TED | تكنولوجيات الأغراض العامة تحرك معظم النمو الاقتصادي، لأنهم إطلقوا العنان لسلاسل من الابتكارات المكملة، مثل المصابيح، ونعم إعادة تصميم المصنع. |