Hei de restabelecer todas as tradições que a fizeram grande. | Open Subtitles | سأسترجع التقاليد و الأعراف التي صنعت مجدها و عظمتها |
as tradições mudam. Os meus pais têm convidados importantes. | Open Subtitles | التقاليد تتغيّر لقد قام والديّ بدعوة ضيوف مهمّين |
A certa altura, quando as tradições passam de geração em geração, não há o certo e o errado. | Open Subtitles | عند مرحلة معينة, ما ان يتم توريث التقاليد جيلا بعد جيل لا يوجد صواب أو خطأ |
Há poucos colonos que conhecem as tradições dos Saqueadores. | Open Subtitles | فليس العديد من المستعمرين يعرفون عن تقاليد الغجر. |
Mas certamente não é culpa sua de não conhecer... as tradições do castelo. | Open Subtitles | ولكن هذه ليست بالتاكيد غلطتك ما لا تعرفه أن هذه من تقاليد القلعة |
Mas, viver entre dois extremos, entre as tradições da minha cultura, da minha aldeia, e o ensino moderno na minha escola, não foi fácil. | TED | لكن، العيش في تناقض بين العادات المستمدة من ثقافتي ومن قريتي والتعليم الحديث في مدرستي لم يكن شيئاً سهلاً. |
Quero ter a certeza de manter as tradições de um padrinho. | Open Subtitles | اريد التأكد بأن احافظ على التقاليد بأن اكون الرجل الافضل |
Eu não traria as tradições da tua família para aqui. | Open Subtitles | أنا لا أريد أن تذكري التقاليد الخاصه بعائلتك هنا |
pois as mulheres estão no rés-do-chão, e conhecemos as tradições muito bem. Podemos trazer uma voz diferente para a mesa. | TED | لان النساء هن أساس هذه الافكار .. ونحن نعي التقاليد جيداً وهذا سيجلب رأياً جديداً الى الساحة . |
Tratava-se de manter as tradições culturais vivas e reter uma sensação de liberdade interior em cativeiro. | TED | كان الأمر يتمحور حول بقاء التقاليد الثقافية على قيد الحياة و المحافظة على إحساس داخلي بالحرية تحت الأسر. |
Tem a ver com preservar emoções, preservar as tradições que impediram o espírito de avançar e, claro, que o que é radical é confrontá-las. | TED | انها المحافظة عن المشاعر ، والحفاظ على التقاليد التي أعاقت العقل أن يمضي قدما وأعاقت بالطبع ما هو جذري لمواجهتها. |
Onde as tradições judaico-cristãs ensinavam que os seres humanos nascem com um objetivo pré-estabelecido, de Beauvoir e Sartre propuseram uma alternativa revolucionária. | TED | حيث نشرت التقاليد المسيحية اليهودية تعاليمها أنّ البشر يُولدون بغايةٍ مُقدّرةٍ، طرحت دي بوفوار وسارتر بديلاً مُضادًا. |
Embora não haja um estilo só que defina a pintura Modernista os seus proponentes partilhavam o desejo de desafiar as tradições realistas que dominavam o ensino da arte. | TED | على الرغم من عدم تحديد نمط واحد للرسم الحداثي، شارك أنصاره رغبة لتحدي التقاليد الواقعية التي هيمنت على تعليم الفن. |
Estamos apenas a manter as tradições que eles criaram. | Open Subtitles | إننا فقط نواصل التقاليد العظيمة التي أنُشأت |
Juras preservar as tradições sociais das Kappa Omicron Kappa em detrimento de todas as outras? | Open Subtitles | نعم وأن تحافظ على التقاليد الإجتماعية السائدة فى النادى لصالح الأخرين؟ |
Assegurava-se sempre de de que as tradições eram passadas de mãe para filha. | Open Subtitles | لقد كانت تتأكد دائماً أن التقاليد ستنتقل من الأمهات إلى البنات |
Se isto de ter dois maridos se generaliza... lá se vão as tradições. | Open Subtitles | لو ان هذه الحادثة الجارية بوجود زوجين ستثبت اذاً التقاليد ستقول بعمل قرعة |
Escuta, se vais fazer parte desta família, tens de compreender as tradições. | Open Subtitles | انظر ، اذا كنت تريد أن تكون جزءاً من هذه العائلة ، عليك أن تعرف كل التقاليد. |
Quero que eles tenham as tradições da família ano após ano, que eles possam contar com isso e que anseiem por isso. | Open Subtitles | اريد ان يكون لديهم تقاليد عائلية كبيرة من عام لعام متوارثة يعتمدون عليها ويتطوروا بها |
Mantiveste vivas as tradições Beta. - Obrigado, Noah. | Open Subtitles | تهانينا, ستيفلر لقد أبقيت تقاليد منزل بيتا على قيد الحياة |
Anda lá, não há problema, mesmo o Chanceler tem que conservar as tradições da Primeira Universidade. | Open Subtitles | تعال، لا مشكلة، حتى المستشار يجب أن يلاحظ تقاليد الجامعة الأولى. |
as tradições e os feriados são importantes para todas as culturas, mas um herói numa época pode tornar-se num vilão na época seguinte, à medida que o nosso conhecimento histórico se alarga | TED | العادات والأعياد مهمة لكل الثقافات، لكن بطل حقبة ما قد يصبح الشرير في أخرى مع توسّع معرفتنا بالتاريخ وتطوّر مبادئنا. |