Quarenta e cinco minutos para as trevas destruírem o Planeta Drool. | Open Subtitles | باقى 45 دقيقة حتى يأتى الظلام ويتم تدمير الكوكب درول |
Bem... Tens mesmo as trevas em ti, não é? | Open Subtitles | حسناً، لديكِ بعض الظلام في داخلك، أليس كذلك؟ |
O bicho-papão do crime que lançava sombras sobre as trevas. | Open Subtitles | إن بعبع الجريمة. الرجل الذي يلقي بظلاله في الظلام. |
E é a única coisa que mantém as trevas no seu lugar. | Open Subtitles | و هي الوحيدةُ التي تُبقي الظلمة حيث تنتمي |
Viste as trevas que encheram o céu e a Terra quando Ele morreu? | Open Subtitles | انت رأيت الظلام الذى ملأ السماء و الارض حين مات |
Ou quando eu nasci para as trevas, como lhe chamo? | Open Subtitles | او نبدأ منذ ولدت في الظلام كما أدعوه ؟ |
Dominado por palavras, está-se perdido. Não se pode levar as trevas, no grande caminho. | Open Subtitles | فلو حكمنا بالكلمات فقط ، فسيضل المرء طريقه و لا يمكنك حمل الظلام فى مسيرتك الطويلة |
- Depois alguém lançou um feitiço que nos trouxe as trevas. | Open Subtitles | و بعدها ؟ و بعدها أحدهم قال تعويذة الذي أحضر إلى القلعة الظلام |
Antes que perturbes os seus segredos e soltes as trevas neste lugar. | Open Subtitles | قبل أنت تعبثي بأسراره و تطلقي الظلام على هذا المكان |
Se queres impedir as trevas de destruírem os nossos mundos vem connosco. | Open Subtitles | اذا أردت ايقاف الظلام من تدمير كوكبنا تعالى معنا |
Quando as trevas caírem, o resto dos teus sonhos será destruído e eu mandarei no Planeta Drool. | Open Subtitles | عندما يحل الظلام سيتدمر الباقى من أحلامك وأنا سأحكم الكوكب درول |
- Já está! É um sistema de grelha. as trevas demoram a viajar. | Open Subtitles | لقد فعلت , ولكنه نظام شبكى يأخذ وقتا حتى يمضى الظلام |
São as trevas que tornam a luz mais brilhante. | Open Subtitles | لقد خلق الله الظلام لكي نتمكن من رؤية النور |
Escolhido para ser seduzido, levado pela mão, guiado entre a luz e as trevas. | Open Subtitles | أخُتِرت ليتم إغوائى, وأخذت بواسطة يد ترشد بين الظلام والضوء |
Como o brilho do sol num dia de inverno... banha o jardim dourado... eles afugentam as trevas dos nossos corações... e aquecem o nosso ser. | Open Subtitles | كشروق الشمس في يوم من أيام الشتاء تغسل الفناء بالذهب إنها تخلص قلوبنا من الظلام |
Desde tempos imemoráveis que as trevas prosperam no vazio, mas sucumbem sempre perante a purificação da luz. | Open Subtitles | منذ الأزل الظلام يزدهر في الفراغ و لكنه دائماً يتضائل |
Abri os olhos. Deixai as trevas, vinde para a luz. | Open Subtitles | افتحى عينيك اخرجى من الظلام وتعالى إلى النور |
Apenas a lua cheia, que nunca se põe ao norte além disto, lança alguma luz sobre as trevas. | Open Subtitles | البدر فحسب، الذي لا يغيب شمالاً عند هذه النقطة، يعكس أيّ ضوءٍ إلى هذه الظلمة |
as trevas devorá-los-ão a todos, diz ela. A noite que nunca acaba. | Open Subtitles | ستلتهمهم الظلمة جميعا في الليلة السرمدية "نهاية العالم عند كهنة النار" |
Lena não irá para as trevas. Ela é forte demais. | Open Subtitles | لينا لن تنقلب للظلام هي قوية جداً |
Mas os sábios dizem que ele escolherá as trevas porque é mais fácil um homem destruir a Luz dentro de si do que derrotar as trevas à sua volta. | Open Subtitles | لكن الرجالَ الحكماءَ يَقُولونَ بأنّه سيختارْ الظلامَ لأنه أسهلُ لرجل تَحْطيم الضوء داخل نفسه مِنْ هَزيمة الظلامِ الشامِل حوله. |
as trevas conduzem ao fogo purificador e o fogo conduzirá à fonte de uma nova vida. | Open Subtitles | ومع السّواد الشديد، تأتي النار المطهّرة ومع النار، نجد ربيع حياة جديدة |