as tribos da região celebram-no a cada 2 anos. | Open Subtitles | كل القبائل المحلية لها جزء ويعقد كل سنتين |
Na era do bronze as tribos construíam essas trilhas e as cobriam. | Open Subtitles | في العصر البرونزي، القبائل كانت تبني هذه المسارات وبعد ذلك تغطيهم |
Este não é o momento para as tribos se reunirem. | Open Subtitles | لات حين تجمّع القبائل. قمر الدّماء اقترب من الاكتمال. |
Com o Donghu, Dayue e as tribos do Dawan juntas... nós podemos atacar e reivindicar as Planícies Centrais. | Open Subtitles | مع الدونغو , و الداوي و قبائل الداون معا نستطيع الهجوم و الحصول علي السهول الوسطي |
as tribos verão que ele é um cão vendido aos exércitos europeus um escravo dos amos franceses e alemães. | Open Subtitles | رِجال القبائِل سيرونه على ... أنّه كلب الأوربيّين عبدٌ للسّادة الفرنسيّين والألمان |
Em 20 anos, o Islão une as tribos guerreiras da Arábia. | Open Subtitles | في عشرين عام يُوحِدُ الإسلام القبائل المُتحاربة في جزيرة العرب. |
Aqui em cima, estamos a trabalhar com as tribos índias, | Open Subtitles | وهنا نعمل مع بعض القبائل الهندية .المحلية لحماية قبورهم |
Certificar-me-ei que as tribos fazem as suas contribuições antes disso. | Open Subtitles | سأتأكد من أنَّ القبائل قد قامت بِمُساهماتها قبل هذا. |
Enquanto Cómodo treina, as tribos germânicas começam a forçar as defesas romanas... | Open Subtitles | و في أثناء تدريب كومودوس بدأت القبائل الجيرمانية تخترق الدفاعات الرومانية |
as tribos constituem milhares de experiências naturais de como desenvolver uma sociedade humana. | TED | القبائل تحتوي على الآلاف من التجارب الطبيعية لكيفية إدارة مجتمع بشري. |
O que são as tribos? É um conceito muito simples que tem mais de 50 mil anos. | TED | ماهي طريقة القبائل أنه مبداء بسيط أنه يرجع الي 50 الف سنه |
Acontece que são as tribos, não o dinheiro, nem as fábricas, que conseguem mudar o mundo, que podem mudar a política, que conseguem juntar um grande número de pessoas. | TED | يمكنك القول بأ ن القبائل ليس المال أو المصانع سيغيرو العالم الانها تستطيع أن تنظم مجموعة كبيرة من الناس |
Nem todas as tribos são iguais. O que faz a diferença é a cultura. | TED | ليس كل القبائل متطابقة. وما يصنع الفرق هو الثقافة. |
as tribos só ouvem um nível acima e abaixo de onde estão. | TED | حسناً؟ تستطيع القبائل أن تستمع فقط لمستوى واحد أعلى أو أسفل منهم. |
Mas o cerne da questão é: Que tipo de impacto têm as tribos em que estão inseridos? | TED | لكن السؤال على الطاولة هو. ما هو نوع التأثير على القبائل الذي ستقوم به إذا أخذت قراراً؟ |
É o juju, os masai, os wakabaranda e todas as tribos da costa este e oeste. | Open Subtitles | هو السحر، ماساي، واكابراندا. . وكل القبائل من الشرق إلى الساحل الغربي. |
Moisés vendeu duma assentada toda a lã de todas as tribos. | Open Subtitles | موسى باع كل الأصواف لجميع القبائل بثمن واحد |
Mohammed el-Kheir passou-se para o Mahdi, com todas as tribos desta margem. | Open Subtitles | آخذا كل القبائل على طريق الساحل رأينا فرقة أسفل النهر هل حصلوا على بنادقهم عن طريق المهدى ؟ |
Esmagaremos a revolta antes que ele consiga unir as tribos que restem. | Open Subtitles | و نسحق التمرُّد قبل أن يتمكن .من توحيد أي قبائل مُتبقية |
Aconteceu o mesmo ao escrever o livro. Comecei-o. Escrevi o primeiro capítulo, achei-o fabuloso. Estava cheio de informação e números, Tinha três páginas sobre as tribos matrilineares dos Maasai e os padrões, os seus padrões sociológicos. | TED | نفس الشيء حدث حينما كنت أكتب كتابي. بدأت في الكتاب، كتبت الفصل الأول، كنت أعتقد أنه مذهل، كان مليئا بالبيانات و الأرقام كانت هناك ثلاث صفحات عن قبائل الماساي وعن أنماطهم الإجتماعية. |
No Nível Quatro, as tribos podem realizar coisas extraordinárias. | TED | بمقدور قبائل المرحلة الرابعة فعل أشياء عظيمة. |
as tribos juntar-se-ão numa cruzada para abolir a pestilência estrangeira. | Open Subtitles | رِجال القبائِل سيضمّوا لي في الجِهاد ... لِنقضي على الطّاعون الأجنبي |