Com o tempo, enquanto pensava nessas tecnologias e nas coisas em que trabalhava, havia uma pergunta que não me sai da cabeça. E se estivéssemos errados sobre as virtudes da tecnologia? E se ela, às vezes, prejudica ativamente as comunidades que pretendemos ajudar? | TED | لكن مع مر السنين، كانت لدي أفكار حول تلك التكنلوجيا، والمشاريع التي عملتُ عليها هنالك سؤال يتردد في ذهني، وهو: ما إذا كنا مخطئين حول فضائل التكنولوجيا، وإذا كان في بعض الأحيان يضر بنشاط تلك المجتمعات التي ننوي بمساعدتها؟ |
Onde é que iremos buscar a inteligência emocional o desenvolvimento do carácter, as virtudes da paciência, da tolerância, da compaixão, as coisas que garantem que esses aparelhos, embora avançados, se tornam numa bênção e não numa maldição? | TED | من اين تحصل الذكاء العاطفي وتطور الشخصيات فضائل الصبر، والرحمة، كما تعلمون، الأشياء التي تتأكد أن هذه الأجهزة، ومع ذلك المتقدمة، تصبح نعمة وليست نقمة؟ |
Exaltar as virtudes da maternidade. | Open Subtitles | مجد فضائل الأمومة |
E ensinar naquelas partes as virtudes da lealdade. | Open Subtitles | وتعليمهم فضائل الولاء للملكية |
Apenas algumas palavras como se fossem ditas pela sua boca, exultando as virtudes da casa de Batiatus. | Open Subtitles | فقط عدة كلمات كما لو أنها منه تمجد فضائل منزل (باتياتوس) |
E não se preocupem, não estou aqui para enaltecer as virtudes da HHM. | Open Subtitles | ولا تقلقوا، فأنا لست هنا من أجل تمجيد فضائل شركة (أتش أتش أم). |